Inilah 32 Nama Al-Qur'an dan Penjelasannya 

Penjelasan 32 nama Al-Qur'an ini diambil dalam Al-Tafsir al-Kabir (Mafatih al-Ghayb) karya dari Al-Fakhr ar-Razi yang menafsirkan QS. Al-Baqarah ayat 2.

  [سورة البقرة (2): آية 2]

ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ (2)

قوله تعالى: ذلِكَ الْكِتابُ و فيه مسائل:

المسألة الأولى: لقائل أن يقول: المشار إليه هاهنا حاضر، و «ذلك» اسم مبهم يشار به إلى البعيد، و الجواب عنه من وجهين: الأول: لا نسلم أن المشار إليه حاضر، و بيانه من وجوه: أحدها: ما قاله الأصم:

و هو أن اللّه تعالى أنزل الكتاب بعضه بعد بعض، فنزل قبل سورة البقرة سور كثيرة، و هي كل ما نزل بمكة مما فيه الدلالة على التوحيد و فساد الشرك و إثبات النبوة و إثبات المعاد، فقوله: ذلِكَ إشارة إلى تلك السور التي نزلت قبل هذه السورة، و قد يسمى بعض القرآن قرآناً، قال اللّه تعالى: وَ إِذا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ [الأعراف: 204] و قال حاكياً عن الجن إِنَّا سَمِعْنا قُرْآناً عَجَباً [الجن: 1] 

Inilah Kitab (Al-Qur'an) yang tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi orang-orang yang bertakwa."

Keterangan tentang ayat ini mencakup beberapa poin:

Pertama, ada perbedaan pendapat tentang apakah "ذَٰلِكَ" (Inilah) mengacu pada sesuatu yang ada di dekat penutur atau mengacu pada sesuatu yang jauh. Ada dua kemungkinan jawaban: Pertama, tidak ada alasan untuk mengatakan bahwa yang dimaksudkan berada di dekat. Penjelasan ini dapat dilihat dari dua sudut pandang. Salah satunya adalah bahwa, seperti yang dikatakan oleh Al-Asamm, Allah mengungkapkan Al-Qur'an dalam bagian-bagian yang berbeda seiring waktu, dengan beberapa surah yang turun sebelum Surat Al-Baqarah. Surah-surah tersebut mengandung pengajaran tentang tauhid, penolakan terhadap penyekutuan (syirk), konfirmasi kenabian, dan keimanan kepada hari berbangkit. Oleh karena itu, ketika Allah berbicara tentang "ذَٰلِكَ" (Inilah), itu mengacu pada surah-surah tersebut yang turun sebelum Surat Al-Baqarah. Sebagian Al-Qur'an kadang-kadang disebut "قُرْآنًا" (Al-Qur'an), seperti yang dinyatakan dalam Surat Al-A'raf (7): 204: "Dan apabila Al-Qur'an dibacakan, maka dengarkanlah dengan penuh perhatian." Juga, dalam Surat Al-Jinn (72): 1, jin-jin berkata, "Sungguh, kami telah mendengarkan Al-Qur'an yang menakjubkan."

 و قوله: إِنَّا سَمِعْنا كِتاباً أُنْزِلَ مِنْ بَعْدِ مُوسى‏ [الأحقاف: 30] و هم ما سمعوا إلا البعض، و هو الذي كان قد نزل إلى ذلك الوقت، و ثانيها: أنه تعالى وعد رسوله عند مبعثه أن ينزل عليه كتابا لا يمحوه الماحي، و هو عليه السلام أخبر أمته بذلك و روت الأمة ذلك عنه،/ و يؤيده قوله: إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا [المزمل: 5] و هذا في سورة المزمل، و هي إنما نزلت في ابتداء المبعث، و ثالثها: أنه تعالى خاطب بني إسرائيل، لأن سورة البقرة مدنية، و أكثرها احتجاج على بني إسرائيل، و قد كانت بنو إسرائيل أخبرهم موسى و عيسى عليهما السلام أن اللّه يرسل محمداً صلى اللّه عليه و سلم و ينزل عليه كتاباً فقال تعالى: ذلِكَ الْكِتابُ أي الكتاب الذي أخبر الأنبياء المتقدمون بأن اللّه تعالى سينزله على النبي المبعوث من ولد إسماعيل، و رابعها: أنه تعالى لما أخبر عن القرآن بأنه في اللوح المحفوظ بقوله: وَ إِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتابِ لَدَيْنا [الزخرف: 4] و قد كان عليه السلام أخبر أمته بذلك، فغير ممتنع أن يقول تعالى: ذلِكَ الْكِتابُ ليعلم أن هذا المنزل هو ذلك الكتاب المثبت في اللوح المحفوظ. و خامسها: أنه وقعت الإشارة بذلك إلى «ألم» بعد ما سبق التكلم به و انقضى، و المنقضى في حكم المتباعد، و سادسها: أنه لما وصل من المرسل إلى المرسل إليه وقع في حد البعد، كما تقول لصاحبك- و قد أعطيته شيئاً- احتفظ بذلك. و سابعها: أن القرآن لما اشتمل على حكم عظيمة و علوم كثيرة يتعسر اطلاع القوة البشرية عليها بأسرها- و القرآن و إن كان حاضراً نظراً إلى صورته لكنه غائب نظراً إلى أسراره و حقائقه- فجاز أن يشار إليه كما يشار إلى البعيد الغائب

Penjelasan ini berkaitan dengan ayat dari Surat Al-Ahqaf (46): 30. Ayat ini berbunyi:


"وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن لَّا نُؤْمِنُ بِهَـٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ یَرْجِىٰ بَیْنَهُمْ ۦۖ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِینَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لَوْلَاۤ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِینَ"

"Orang-orang yang kafir berkata, 'Kami tidak akan beriman kepada Al-Qur'an ini dan kepada apa yang telah datang sebelumnya.' Dan sekiranya kamu melihat ketika orang-orang zalim berdiri di hadapan Tuhannya, mereka saling tuduh. Orang-orang yang lemah berkata kepada orang-orang yang sombong, 'Jika bukan karena kamu, pasti kami adalah orang-orang yang beriman.'"

Penjelasan tersebut menguraikan berbagai alasan mengapa "ذَٰلِكَ" (Inilah) digunakan dalam ayat ini:

Pertama, penggunaan "ذَٰلِكَ" (Inilah) dalam ayat ini menunjukkan bahwa apa yang ditunjuk oleh kata ini adalah sesuatu yang berada jauh atau tidak terlihat oleh penutur. Ini dapat dijelaskan dari berbagai sudut pandang, termasuk bahwa sebelum datangnya Surat Al-Baqarah, telah ada sejumlah surat yang telah diturunkan, dan "ذَٰلِكَ" (Inilah) mengacu pada surat-surat tersebut. Selain itu, Al-Qur'an juga disebut sebagai "قُرْآنًا" (Al-Qur'an) dalam ayat lain.

Kedua, ayat ini menegaskan janji Allah kepada Rasul-Nya bahwa akan diturunkan kepada-Nya sebuah kitab yang tidak akan dimansukkan. Nabi Muhammad SAW. telah memberi tahu umatnya tentang janji ini, dan umat telah meriwayatkan informasi tersebut dari Nabi.

Ketiga, penggunaan "ذَٰلِكَ" (Inilah) mengacu pada Bani Israel, karena Surat Al-Baqarah adalah surat Madinah dan sebagian besar isinya berhubungan dengan Bani Israel. Musa dan Isa AS. telah memberi tahu Bani Israel bahwa Allah akan mengutus Muhammad SAW. dan menurunkan kitab kepadanya.

Keempat, Allah telah menyebutkan dalam Al-Qur'an bahwa kitab ini ada dalam "اللوح المحفوظ" (Lauh Mahfuz), dan hal ini telah diinformasikan oleh Nabi kepada umatnya.

Kelima, penyebutan "ذَٰلِكَ" (Inilah) menunjukkan bahwa ini adalah informasi tambahan setelah pembicaraan sebelumnya berakhir, yang mencerminkan pemisahan antara subjek-subjek yang berbeda.

Keenam, penggunaan "ذَٰلِكَ" (Inilah) menekankan bahwa Al-Qur'an mengandung hukum-hukum dan pengetahuan yang sangat besar, sehingga manusia sulit untuk memahaminya sepenuhnya. Meskipun Al-Qur'an hadir dalam bentuk tertentu, ia memiliki aspek-aspek yang mendalam dan rahasia yang membuatnya seolah-olah "ghaib," dan inilah yang dimaksud dengan penggunaan "ذَٰلِكَ" (Inilah).

 «ذلك» يشار بها للقريب و البعيد:

المقام الثاني: سلمنا أن المشار إليه حاضر، لكن لا نسلم أن لفظة «ذلك» لا يشار بها إلا إلى البعيد، بيانه أن ذلك، و هذا حرفا إشارة، و أصلهما «ذا»، لأنه حرف للإشارة، قال تعالى: مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً* [البقرة: 245] و معنى «ها» تنبيه، فإذا قرب الشي‏ء أشير إليه فقيل: هذا، أي تنبه أيها المخاطب لما أشرت إليه فإنه حاضر لك بحيث تراه، و قد تدخل الكاف على «ذا» للمخاطبة و اللام لتأكيد معنى الإشارة فقيل: «ذلك» فكأن المتكلم بالغ في التنبيه لتأخر المشار إليه عنه، فهذا يدل على أن لفظة ذلك لا تفيد البعد في أصل الوضع، بل اختص في العرف بالإشارة إلى البعيد للقرينة التي ذكرناها، فصارت كالدابة، فإنها مختصة في العرف بالفرس، و إن كانت في أصل الوضع متناولة لكل ما يدب على الأرض، و إذا ثبت هذا فنقول: إنا نحمله هاهنا على مقتضى الوضع اللغوي، لا على مقتضى الوضع العرفي، و حينئذ لا يفيد البعد، و لأجل هذه المقاربة يقام كل واحد من اللفظين مقام الآخر قال تعالى: وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ وَ إِسْحاقَ- إلى قوله- وَ كُلٌّ مِنَ الْأَخْيارِ [ص: 45- 48] ثم قال: هذا ذِكْرُ* [الأنبياء: 24] و قال: وَ عِنْدَهُمْ قاصِراتُ الطَّرْفِ أَتْرابٌ هذا ما تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسابِ [ص: 52، 53] و قال: وَ جاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذلِكَ ما كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ [ق: 19] و قال: فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الْآخِرَةِ وَ الْأُولى‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشى‏ [النازعات: 25، 26] و قال: وَ لَقَدْ كَتَبْنا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُها عِبادِيَ الصَّالِحُونَ [الأنبياء: 105] 

Kata "ذلك" bisa merujuk kepada yang dekat atau yang jauh:

Penggunaan kedua: Kita setuju bahwa yang dimaksudkan dalam ayat adalah yang dekat. Namun, tidak ada alasan untuk mengatakan bahwa kata "ذلك" hanya merujuk kepada yang jauh. Penjelasannya adalah bahwa "ذلك" adalah kata tunjuk, dan akarnya adalah "ذا" yang berarti menunjuk. Allah berfirman dalam Al-Qur'an, "مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً" (Al-Baqarah: 245), yang berarti, "Siapakah yang akan memberi pinjaman kepada Allah dengan pinjaman yang baik?" Kata "ها" berarti perhatian. Ketika sesuatu berada dalam jarak dekat, maka Anda akan mengatakan, "هذا" (ini), yang berarti "perhatikan ini, yang sekarang ada di dekat Anda sehingga Anda bisa melihatnya." Oleh karena itu, kata "ها" digunakan untuk memberikan perhatian kepada sesuatu yang dekat dan dapat dilihat. Namun, kadang-kadang "ك" digunakan sebelum "ذا" untuk menegaskan bahwa ini adalah penunjukan, maka kata "ذلك" digunakan untuk lebih menegaskan penunjukan tersebut. Ini menunjukkan bahwa kata "ذلك" pada dasarnya bukan berarti sesuatu yang jauh, tetapi digunakan dalam konteks pengertian penunjukan di mana sesuatu ditunjukkan sebagai yang jauh berdasarkan konteks yang telah dijelaskan.

Dengan demikian, kita dapat menyatakan bahwa dalam konteks linguistik, kita menggunakan "ذلك" sesuai dengan situasi, dan ini tidak selalu berarti jarak yang jauh. Dalam beberapa konteks, itu mungkin digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang dekat, tergantung pada konteks linguistiknya.

ثم قال: إِنَ‏

فِي هذا لَبَلاغاً لِقَوْمٍ عابِدِينَ [الأنبياء: 106] و قال: فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها كَذلِكَ يُحْيِ اللَّهُ الْمَوْتى‏ [البقرة: 73] أي هكذا يحيي اللّه الموتى، و قال: وَ ما تِلْكَ بِيَمِينِكَ يا مُوسى‏ [طه: 17] أي ما هذه التي بيمينك و اللّه أعلم.

المسألة الثانية: لقائل أن يقول: لم ذكر اسم الإشارة و المشار إليه مؤنث، و هو السورة،/ الجواب:

لا نسلم أن المشار إليه مؤنث، لأن المؤنث إما المسمى أو الاسم، و الأول باطل، لأن المسمى هو ذلك البعض من القرآن و هو ليس بمؤنث، و أما الاسم فهو (ألم) و هو ليس بمؤنث، نعم ذلك المسمى له اسم آخر- و هو السورة- و هو مؤنث، لكن المذكور السابق هو الاسم الذي ليس بمؤنث و هو (ألم)، لا الذي هو مؤنث و هو السورة.

مدلول لفظ «كتاب»:

المسألة الثالثة: اعلم أن أسماء القرآن كثيرة: أحدها: الكتاب و هو مصدر كالقيام و الصيام و قيل: فعال بمعنى مفعول كاللباس بمعنى الملبوس، و اتفقوا على أن المراد من الكتاب القرآن قال: كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَيْكَ* [ص: 29] و الكتاب جاء في القرآن على وجوه: أحدها: الفرض كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ [البقرة: 178] كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيامُ [البقرة: 183] إِنَّ الصَّلاةَ كانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتاباً مَوْقُوتاً [النساء: 103] 

Kemudian Allah berfirman, "إِنَّ‏

فِي هذا لَبَلاغاً لِقَوْمٍ عابِدِينَ" (Surat Al-Anbiya: 106), yang berarti, "Sesungguhnya dalam ini terdapat pemberitahuan bagi orang-orang yang beribadah."

Allah juga berfirman, "فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ" (Surat Al-Baqarah: 73), yang berarti, "Maka Kami berfirman, 'Pukullah mayat itu dengan sebagian daging sapi ini.' Demikianlah Allah menghidupkan orang mati."

Allah juga berfirman, "وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ" (Surat Thaha: 17), yang berarti, "Apa yang kamu pegang di tangan kananmu, hai Musa?"

Masalah kedua adalah alasan mengapa nama yang merujuk kepada sesuatu dan yang dirujuk adalah perempuan, yaitu "السورة" (as-sura), yang merupakan kata benda yang merujuk kepada surat-surat dalam Al-Qur'an.

Tentang hal ini, kita tidak bisa berpendapat bahwa yang dirujuk (yaitu "السورة") adalah perempuan, karena kata benda bisa merujuk kepada sesuatu yang memiliki jenis kelamin atau yang bersifat tak berjenis kelamin. Dalam hal ini, yang dirujuk adalah bukanlah jenis kelamin, melainkan surat-surat dalam Al-Qur'an. Jadi, "السورة" (as-sura) adalah kata benda tak berjenis kelamin yang merujuk kepada surat-surat dalam Al-Qur'an.

Masalah ketiga adalah tentang nama Al-Qur'an, yang memiliki banyak nama, salah satunya adalah "الكتاب" (al-kitab). Nama ini digunakan dalam Al-Qur'an dengan berbagai makna. Kata "الكتاب" adalah bentuk masdar (infinitif) yang dapat berarti "kitab" atau "tulisan." Kata ini digunakan dalam Al-Qur'an dalam berbagai konteks. Misalnya, dalam ayat "كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ" (Surat Al-Sad: 29), yang berarti "Kitab yang Kami turunkan kepadamu." "الكتاب" (al-kitab) digunakan dalam Al-Qur'an untuk merujuk kepada isi Al-Qur'an itu sendiri.

Jadi, Al-Qur'an memiliki banyak nama, dan "الكتاب" (al-kitab) adalah salah satu di antaranya. Nama-nama ini digunakan dalam berbagai konteks dalam Al-Qur'an.

 و ثانيها:

الحجة و البرهان فَأْتُوا بِكِتابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ [الصافات: 157] أي برهانكم. و ثالثها: الأجل وَ ما أَهْلَكْنا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَ لَها كِتابٌ مَعْلُومٌ [الحجر: 4] أي أجل. و رابعها: بمعنى مكاتبة السيد عبده وَ الَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ [النور: 33] و هذا المصدر فعال بمعنى المفاعلة كالجدال و الخصام و القتال بمعنى المجادلة و المخاصمة و المقاتلة، و اشتقاق الكتاب من كتبت الشي‏ء إذا جمعته، و سميت الكتيبة لاجتماعها، فسمي الكتاب كتاباً لأنه كالكتيبة على عساكر الشبهات، أو لأنه اجتمع فيه جميع العلوم، أو لأن اللّه تعالى ألزم فيه التكاليف على الخلق

Ini adalah beberapa makna kata "الكتاب" (al-kitab) dalam Al-Qur'an:

Pertama, "الكتاب" (al-kitab) dapat merujuk kepada "bukti" atau "bukti nyata," seperti dalam ayat, "فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ" (Surat As-Saffat: 157), yang berarti "Maka datangkanlah bukti kalian jika kalian adalah orang-orang yang benar." Di sini, "الكتاب" (al-kitab) merujuk kepada bukti atau dalil yang mendukung klaim atau pernyataan.

Kedua, "الكتاب" (al-kitab) dapat merujuk kepada "waktu yang telah ditentukan" atau "batasan waktu." Contohnya dalam ayat, "وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ" (Surat Al-Hijr: 4), yang berarti "Dan Kami tidak memusnahkan suatu kota pun kecuali pada saat yang ditentukan (waktunya)." Di sini, "الكتاب" (al-kitab) merujuk kepada batas waktu atau jangka waktu yang telah ditetapkan untuk suatu peristiwa atau tindakan.

Ketiga, "الكتاب" (al-kitab) dapat merujuk kepada "surat perjanjian" atau "dokumen hukum." Contohnya dalam ayat, "وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ" (Surat An-Nur: 33), yang berarti "Dan orang-orang yang mencari surat perjanjian dari budak-budak yang kalian miliki." Di sini, "الكتاب" (al-kitab) merujuk kepada dokumen hukum atau surat perjanjian yang digunakan dalam konteks perkawinan.

Keempat, "الكتاب" (al-kitab) juga dapat berarti "koleksi ilmu" atau "pengetahuan." Ini mungkin merujuk kepada Taurat, Injil, atau Al-Qur'an, yang mengandung ajaran dan pengetahuan yang penting. Ini juga dapat merujuk kepada kitab suci sebagai sumber pengetahuan dan pedoman untuk umat manusia.

Dalam konteks Al-Qur'an, "الكتاب" (al-kitab) memiliki beragam makna yang mencakup bukti, batas waktu, dokumen hukum, dan pengetahuan.

اشتقاق لفظ «قرآن»:

و ثانيها: القرآن قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلى‏ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ [الإسراء: 88] إِنَّا جَعَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِيًّا [الزخرف: 3] شَهْرُ رَمَضانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ [البقرة: 185]. إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ [الإسراء: 9] و للمفسرين فيه قولان: أحدهما: قول ابن عباس أن القرآن و القراءة واحد، كالخسران و الخسارة واحد، و الدليل عليه قوله: فَإِذا قَرَأْناهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ [القيامة: 18] أي تلاوته، أي إذا تلوناه عليك فاتبع تلاوته: الثاني: و هو قول قتادة أنه مصدر من قول القائل: قرأت الماء في الحوض إذا جمعته، و قال سفيان بن عيينة: سمي القرآن قرآناً لأن الحروف جمعت فصارت كلمات، و الكلمات جمعت فصارت آيات، و الآيات جمعت فصارت سوراً، و السور جمعت فصارت قرآناً، ثم جمع فيه علوم الأولين و الآخرين. فالحاصل أن اشتقاق لفظ القرآن إما من التلاوة أو من الجمعية

Istilah "قرآن" (al-Qur'an) memiliki dua makna utama:

Pertama, "قرآن" (al-Qur'an) dapat merujuk kepada "bacaan" atau "tulisan yang dibaca." Ini merujuk kepada teks Al-Qur'an yang dibaca oleh umat Islam sebagai kitab suci. Dalam beberapa ayat Al-Qur'an, disebutkan sebagai "القُرْآن" (al-Qur'an) seperti dalam ayat, "قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ" (Surat Al-Isra: 88), yang berarti "Katakanlah: 'Jika manusia dan jin berkumpul untuk membawa sesuatu yang serupa dengan Al-Qur'an ini.'" Dalam ayat-ayat lain, Al-Qur'an juga disebutkan sebagai "القُرْآن العَرَبِيّ" (al-Qur'an al-'arabiyy), yang berarti "Al-Qur'an dalam bahasa Arab," dan "شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ" (Surat Al-Baqarah: 185), yang berarti "Bulan Ramadhan, di mana Al-Qur'an diturunkan."

Kedua, "قرآن" (al-Qur'an) juga dapat merujuk kepada "kumpulan" atau "penyusunan." Ini mencakup pemahaman bahwa Al-Qur'an adalah hasil pengumpulan berbagai huruf menjadi kata-kata, kata-kata menjadi ayat-ayat, ayat-ayat menjadi surah-surah, dan surah-surah menjadi Al-Qur'an. Ini mencerminkan ide bahwa Al-Qur'an adalah kumpulan dari berbagai ilmu pengetahuan yang mencakup pengetahuan para pendahulu dan pengetahuan yang diberikan oleh Allah.

Dengan demikian, istilah "قرآن" (al-Qur'an) memiliki dua makna utama: bacaan atau tulisan yang dibaca, serta kumpulan ilmu pengetahuan dan petunjuk yang diberikan dalam bentuk teks suci.

معنى الفرقان:

و ثالثها: الفرقان: تَبارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقانَ عَلى‏ عَبْدِهِ [الفرقان: 1]. وَ بَيِّناتٍ مِنَ الْهُدى‏ وَ الْفُرْقانِ‏

 [البقرة: 185] و اختلفوا في تفسيره، فقيل: سمي بذلك لأن نزوله كان متفرقاً أنزله في نيف و عشرين سنة، و دليله قوله تعالى: وَ قُرْآناً فَرَقْناهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلى‏ مُكْثٍ وَ نَزَّلْناهُ تَنْزِيلًا [الإسراء: 106] و نزلت سائر الكتب جملة واحدة، و وجه الحكمة فيه ذكرناه في سورة الفرقان في قوله تعالى: وَ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ لا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً واحِدَةً كَذلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤادَكَ [الفرقان: 32] و قيل: سمي بذلك لأنه يفرق بين الحق و الباطل، و الحلال و الحرام، و المجمل و المبين، و المحكم و المؤول، و قيل: الفرقان هو النجاة، و هو قول عكرمة و السدي، و ذلك لأن الخلق في ظلمات الضلالات فبالقرآن وجدوا النجاة،/ و عليه حمل المفسرون قوله: وَ إِذْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ [البقرة: 53]

Istilah "الفرقان" (al-Furqan) dalam bahasa Arab memiliki beberapa makna yang dapat dijelaskan sebagai berikut:

"الفرقان" (al-Furqan) dapat merujuk kepada Al-Qur'an itu sendiri, yang diberikan oleh Allah kepada Nabi Muhammad SAW sebagai kitab suci dan pedoman bagi umat manusia. Ini adalah makna yang paling umum dan merujuk kepada Al-Qur'an sebagai penanda perbedaan antara kebenaran dan kesalahan, antara halal dan haram, serta antara yang terinci dan yang umum. Dalam Al-Qur'an, disebutkan dalam Surat Al-Furqan (Surah ke-25).

Selain itu, "الفرقان" (al-Furqan) juga digunakan untuk merujuk kepada pemisahan atau perbedaan antara yang berbeda. Ini mengacu pada pengertian bahwa Al-Qur'an adalah wahyu yang diturunkan dalam periode waktu yang berbeda selama 23 tahun dan memberikan petunjuk yang membedakan antara hal-hal yang berbeda sesuai dengan situasi dan kondisi saat itu.

Makna lain dari "الفرقان" (al-Furqan) adalah keselamatan atau penjagaan. Beberapa ulama menganggap Al-Qur'an sebagai sarana keselamatan bagi umat manusia yang hidup dalam kegelapan kesesatan. Dalam konteks ini, Al-Qur'an membawa mereka keluar dari kegelapan menuju cahaya petunjuk.

Dalam ayat-ayat tertentu dalam Al-Qur'an, "الفرقان" (al-Furqan) digunakan dalam makna-makna ini, yang mencakup penandaan perbedaan antara yang benar dan yang salah, pemisahan waktu turunnya ayat-ayat, serta sebagai sarana keselamatan bagi umat manusia.

معنى تسميته بالذكر:

و رابعها: الذكر، و التذكرة، و الذكرى، أما الذكر فقوله: وَ هذا ذِكْرٌ مُبارَكٌ أَنْزَلْناهُ [الأنبياء: 50] إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ [الحجر: 9]. وَ إِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَ لِقَوْمِكَ [الزخرف: 44] و فيه وجهان: أحدهما: أنه ذكر من اللّه تعالى ذكر به عباده فعرفهم تكاليفه و أوامره. و الثاني: أنه ذكر و شرف و فخر لمن آمن به، و أنه شرف لمحمد صلى اللّه عليه و سلم، و أمته، و أما التذكرة فقوله: وَ إِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ [الحاقة: 48] و أما الذكرى فقوله تعالى:

وَ ذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرى‏ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ [الذاريات: 55]

Arti pemberian nama ini sebagai 'adz-Dzikr:

Dan yang keempatnya adalah: Dzikr, Tadzkirah, dan Dzikrah. Adapun Dzikr, seperti firman Allah: 'Ini adalah Dzikr yang diberkati yang Kami turunkan' (Surah Al-Anbiya: 50). Sesungguhnya Kami yang menurunkan Dzikr. (Surah Al-Hijr: 9). Dan sesungguhnya itu adalah Dzikr bagimu dan bagi kaummu. (Surah Az-Zukhruf: 44). Terdapat dua aspek: Pertama, bahwa ini adalah Dzikr dari Allah Yang Maha Tinggi yang Dia gunakan untuk memberi tahu hamba-hamba-Nya tentang kewajiban dan perintah-perintah-Nya. Kedua, bahwa ini adalah Dzikr, kehormatan, dan kebanggaan bagi mereka yang beriman padanya, dan merupakan kehormatan bagi Muhammad, semoga shalawat dan salam-Nya tercurahkan padanya, dan umatnya. Adapun Tadzkirah, seperti firman-Nya: 'Dan sesungguhnya ini adalah peringatan bagi orang-orang yang bertakwa.' (Surah Al-Haaqqah: 48). Dan Dzikrah, seperti firman-Nya Yang Maha Tinggi: 'Dan ingatlah, karena sesungguhnya peringatan bermanfaat bagi orang-orang yang beriman.' (Surah Adz-Dzaariyaat: 55)."

تسميته تنزيلًا و حديثاً:

و خامسها: التنزيل وَ إِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعالَمِينَ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ [الشعراء: 192- 193].

و سادسها: الحديث اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتاباً [الزمر: 23] سماه حديثاً، لأن وصوله إليك حديث، و لأنه تعالى شبهه بما يتحدث به، فإن اللّه خاطب به المكلفين.

و سابعها: الموعظة يا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ [يونس: 57] و هو في الحقيقة موعظة لأن القائل هو اللّه تعالى، و الآخذ جبريل، و المستملي محمد صلى اللّه عليه و سلم، فكيف لا تقع به الموعظة.

تسميته بالحكم و الحكمة:

و ثامنها: الحكم، و الحكمة، و الحكيم، و المحكم، أما الحكم فقوله: وَ كَذلِكَ أَنْزَلْناهُ حُكْماً عَرَبِيًّا [الرعد: 37] و أما الحكمة فقوله: حِكْمَةٌ بالِغَةٌ [القمر: 5] وَ اذْكُرْنَ ما يُتْلى‏ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آياتِ اللَّهِ وَ الْحِكْمَةِ [الأحزاب: 34] و أما الحكيم فقوله: يس وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ [يس: 1، 2] و أما المحكم فقوله:

كِتابٌ أُحْكِمَتْ آياتُهُ [هود: 1]

Pemberian nama ini sebagai 'tanzil' dan 'hadits':

Dan yang kelima: Tanzil, seperti firman Allah, 'Dan sesungguhnya ini adalah turunannya dari Tuhan seluruh alam, yang diturunkan dengannya Ruh yang aman' (Surah Asy-Syu'ara: 192-193).

Dan yang keenam: Hadits, Allah telah menurunkan hadits yang sebaik-baiknya dalam bentuk kitab' (Surah Az-Zumar: 23) disebut sebagai hadits, karena kedatangannya kepada Anda adalah suatu percakapan, dan karena Allah telah menyamakannya dengan apa yang digunakan untuk berbicara, karena Allah berbicara kepada mereka yang diberi tanggung jawab.

Dan yang ketujuh: Nasihat, 'Hai manusia, telah datang kepada kalian pelajaran dari Tuhan kalian' (Surah Yunus: 57) dan ini sebenarnya adalah nasihat karena yang berbicara adalah Allah Yang Maha Tinggi, yang menyampaikan adalah Jibril, dan yang menerima adalah Muhammad, semoga shalawat dan salam-Nya tercurahkan padanya, maka bagaimana mungkin nasihat ini tidak berkesan.

Pemberian nama ini sebagai 'al-hikmah' dan 'al-hukm':

Dan yang kedelapan: Hikmah, Hukum, Al-Hakim, dan Al-Muhkam. Adapun Hukum, seperti firman Allah, 'Dan demikianlah Kami menurunkannya sebagai hukum berbahasa Arab' (Surah Ar-Ra'd: 37). Adapun Hikmah, seperti firman Allah, 'Hikmah yang sempurna' (Surah Al-Qamar: 5), 'dan ingatkanlah apa yang dibacakan di rumah-rumah kalian dari ayat-ayat Allah dan Hikmah' (Surah Al-Ahzab: 34). Adapun Al-Hakim, seperti firman Allah, 'Ya-Sin, dan Al-Qur'an yang penuh hikmah' (Surah Ya-Sin: 1-2). Adapun Al-Muhkam, seperti firman Allah, 'Ini adalah kitab yang ayat-ayatnya dijelaskan dengan sempurna' (Surah Hud: 1)."

معنى الحكمة:

و اختلفوا في معنى الحكمة، فقال الخليل: هو مأخوذ من الإحكام و الإلزام، و قال المؤرج: هو مأخوذ من حكمة اللجام، لأنها تضبط الدابة، و الحكمة تمنع من السفه.

و تاسعها: الشفاء وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ [الإسراء: 82] و قوله: وَ شِفاءٌ لِما فِي الصُّدُورِ و فيه وجهان: أحدهما: أنه شفاء من الأمراض. و الثاني: أنه شفاء من مرض الكفر، لأنه تعالى‏

وصف الكفر و الشك بالمرض، فقال: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ [البقرة: 10] و بالقرآن يزول كل شك عن القلب، فصح وصفه بأنه شفاء

Makna Hikmah:

Terdapat perbedaan dalam pemahaman tentang hikmah. Al-Khalil mengatakan bahwa hikmah berasal dari kata-kata hukum dan kewajiban. Al-Mauraj mengatakan bahwa hikmah berasal dari kata hikmah tamingan (al-lajam) untuk menggambarkan kendali terhadap binatang, seperti pelana pada kuda, karena hikmah mengatur perilaku manusia dan mencegah perilaku bodoh.

Dan yang kesembilan: Syifa, Allah berfirman, 'Dan Kami turunkan dari Al-Qur'an suatu yang menjadi penawar dan rahmat bagi orang-orang yang beriman' (Surah Al-Isra: 82), serta firman-Nya, 'dan (Al-Qur'an) adalah penawar bagi penyakit yang ada dalam dada' dan terdapat dua aspek: Pertama, itu adalah obat untuk penyakit fisik. Kedua, itu adalah obat untuk penyakit kekufuran, karena Allah Yang Maha Tinggi menggambarkan kekufuran dan keraguan sebagai penyakit, dan Allah berfirman, 'Ada penyakit dalam hati mereka' (Surah Al-Baqarah: 10), dan Al-Qur'an menghilangkan semua keraguan dari hati, oleh karena itu disebut sebagai penawar."

كونه هدى و هادياً:

و عاشرها: الهدى، و الهادي: أما الهدى فلقوله: هُدىً لِلْمُتَّقِينَ [البقرة: 2]. هُدىً لِلنَّاسِ* [آل عمران: 4، الأنعام: 91]. وَ شِفاءٌ لِما فِي الصُّدُورِ وَ هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ [يونس: 57] و أما الهادي إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ [الإسراء: 9] و قالت الجن: إِنَّا سَمِعْنا قُرْآناً عَجَباً* يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ [الجن: 1، 2].

الحادي عشر: الصراط المستقيم: قال ابن عباس في تفسيره: إنه القرآن، و قال: وَ أَنَّ هذا صِراطِي مُسْتَقِيماً فَاتَّبِعُوهُ.

و الثاني عشر: الحبل: وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعاً [آل عمران: 103] في التفسير: إنه القرآن، و إنما سمي به لأن المعتصم به في أمور دينه يتخلص به من عقوبة الآخرة و نكال الدنيا، كما أن المتمسك بالحبل ينجو من الغرق و المهالك، و من ذلك‏

سماه النبي صلى اللّه عليه و سلم عصمة فقال: «إن هذا القرآن/ عصمة لمن اعتصم به»

لأنه يعصم الناس من المعاصي.

الثالث عشر: الرحمة وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ [الإسراء: 88] و أي رحمة فوق التخليص من الجهالات و الضلالات

Penamaannya adalah 'Ar-Ruh':

Keempat belas: Ar-Ruh (Roh) dan seperti yang telah Kami wahyukan kepadamu adalah sebuah Ruh dari urusan Kami [Asy-Syura: 52]. Malaikat turun membawa Ruh atas perintah-Nya [An-Nahl: 2]. Dinamakan begitu karena Ruh adalah penyebab kehidupan bagi jiwa-jiwa, dan Jibril dinamakan Ar-Ruh, maka Kami mengutus kepadanya Ruh Kami [Maryam: 17], dan Isa dinamakan Ar-Ruh dan dihembuskan-Nya kepada Maryam, dan sebagian dari-Nya [An-Nisa: 171].

Kelimabelas: Al-Qasas (Kisah) Kami menceritakan kepadamu kisah-kisah yang terbaik [Yusuf: 3]. Dinamakan demikian karena kisah ini harus diikuti, dan ia berkata kepada saudara perempuannya: "Ikutilah kisahnya" [Al-Qasas: 11], yaitu ikuti jejaknya, atau karena Al-Quran mengikuti kisah-kisah orang-orang yang terdahulu, termasuk firman-Nya yang Maha Tinggi: "Sesungguhnya ini adalah kisah yang benar" [Ali 'Imran: 62].

Keenambelas: Al-Bayan (Penerangan), Al-Tabyan (Penjelasan), dan Al-Mubin (Yang Terang): Yang dimaksud dengan Al-Bayan adalah firman-Nya: "Ini adalah penerangan bagi manusia" [Ali 'Imran: 138]. Adapun Al-Tabyan adalah firman-Nya: "Dan Kami turunkan kepadamu Kitab ini sebagai penjelasan bagi segala sesuatu" [An-Nahl: 89]. Sedangkan yang dimaksud dengan Al-Mubin adalah firman-Nya: "Itulah ayat-ayat Kitab yang menjelaskan" [Yusuf: 1].

Ketujuh belas: Al-Bashair (Tanda-tanda) Ini adalah tanda-tanda dari Tuhanmu [Al-A'raf: 203], artinya tanda-tanda ini adalah petunjuk yang dapat dilihat oleh orang yang mencari jalan keselamatan, mirip dengan penglihatan yang melihat jalan menuju keselamatan.

الثامن عشر: الفصل إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ وَ ما هُوَ بِالْهَزْلِ [الطارق: 13، 14] و اختلفوا فيه، فقيل معناه القضاء، لأن اللّه تعالى يقضي به بين الناس بالحق قيل لأنه يفصل بين الناس يوم القيامة فيهدي قوماً إلى الجنة و يسوق آخرين إلى النار، فمن جعله إمامه في الدنيا قاده إلى الجنة، و من جعله وراءه ساقه إلى النار.

تسميته بالنجوم:

التاسع عشر: النجوم فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ [الواقعة: 75] وَ النَّجْمِ إِذا هَوى‏ [النجم: 1] لأنه نزل نجماً نجماً.

العشرون: المثاني: مَثانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ [الزمر: 23] قيل لأنه ثني فيه القصص و الأخبار.

تسميه القرآن نعمة و برهانا:

الحادي و العشرون: النعمة: وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ [الضحى: 11] قال ابن عباس يعني به القرآن.

الثاني و العشرون: البرهان قَدْ جاءَكُمْ بُرْهانٌ مِنْ رَبِّكُمْ [النساء: 174] و كيف لا يكون برهاناً و قد عجزت الفصحاء عن أن يأتوا بمثله

Kedelapan belas: Al-Fasl (Pemisahan) Sesungguhnya ini adalah perkataan yang memisah, bukanlah main-main [At-Tariq: 13, 14]. Terdapat perbedaan pendapat tentang ini. Ada yang mengartikan ini sebagai penghakiman, karena Allah Subhanahu wa Ta'ala memutuskan dengan kebenaran melalui perkataan-Nya. Dikatakan juga bahwa ini merujuk kepada penghakiman-Nya pada Hari Kiamat, di mana Ia akan memimpin sebagian orang menuju surga dan mendorong yang lain menuju neraka. Siapa yang menjadikan Al-Quran sebagai imamnya di dunia, akan dibimbing menuju surga, sementara siapa yang menjadikannya di belakangnya akan dipimpin menuju neraka.

Kesembilan belas: Al-Nujuum (Bintang-bintang) Maka aku bersumpah demi tempat-tempat tinggal bintang-bintang [Al-Waqi'ah: 75], dan Demi bintang apabila terbenam [An-Najm: 1], karena Ayat ini diturunkan berturut-turut.

Kedua puluh: Al-Muthani (Berulang) yang menyebabkan bulu-bulu orang-orang yang takut kepada Tuhannya merinding [Az-Zumar: 23], dikatakan ini karena di dalamnya disebutkan kisah-kisah yang berulang-ulang.

Pemberian nama Al-Quran sebagai "Nikmat" dan "Bukti":

Kedua puluh satu: Al-Ni'mah (Nikmat) Dan berbicaralah tentang nikmat Tuhanmu [Adh-Dhuha: 11]. Ibnu Abbas mengartikannya sebagai Al-Quran.

Kedua puluh dua: Al-Burhan (Bukti) Sudah datang kepadamu bukti dari Tuhanmu [An-Nisa: 174], dan bagaimana mungkin tidak disebut sebagai bukti, sedangkan para ahli fasih (ahli bahasa) tidak mampu membawakan yang sebanding dengannya.

الثالث و العشرون: البشير و النذير، و بهذا الاسم وقعت المشاركة بينه و بين الأنبياء قال تعالى في صفة الرسل: مُبَشِّرِينَ وَ مُنْذِرِينَ* [النساء: 165، الأنعام: 48] و قال في صفة محمد صلى اللّه عليه و سلم: إِنَّا أَرْسَلْناكَ شاهِداً وَ مُبَشِّراً وَ نَذِيراً* [الفتح: 8] و قال في صفة القرآن في حم السجدة بَشِيراً وَ نَذِيراً فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ [فصلت: 4] يعني مبشراً بالجنة لمن أطاع و بالنار منذراً لمن عصى، و من هاهنا نذكر الأسماء المشتركة بين اللّه تعالى و بين القرآن.

تسميته قيماً:

الرابع و العشرون: القيم قَيِّماً لِيُنْذِرَ بَأْساً شَدِيداً [الكهف: 2] و الدين أيضاً قيم ذلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ* [التوبة: 36] و اللّه سبحانه هو القيوم اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ* [البقرة: 255، آل عمران: 2] و إنما سمي قيماً لأنه قائم بذاته في البيان و الإفادة.

الخامس و العشرون: المهيمن وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتابِ وَ مُهَيْمِناً عَلَيْهِ [المائدة: 48] و هو مأخوذ من الأمين، و إنما وصف به لأنه من تمسك بالقرآن أمن الضرر في/ الدنيا و الآخرة، و الرب المهيمن أنزل الكتاب المهيمن على النبي الأمين لأجل قوم هم أمناء اللّه تعالى على خلقه كما قال:

وَ كَذلِكَ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ [البقرة: 143]

Ketiga puluh: Al-Basyir dan An-Nadzir (Pemberi Kabar Gembira dan Pemberi Peringatan), dan dengan nama ini terdapat kesamaan antara Allah dan para Nabi. Allah berfirman dalam sifat-sifat para Rasul: "Mereka adalah pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan" [An-Nisa: 165, Al-An'am: 48]. Dan Allah berfirman dalam sifat Nabi Muhammad SAW: "Sesungguhnya Kami telah mengutusmu sebagai saksi, pembawa kabar gembira, dan pemberi peringatan" [Al-Fath: 8]. Dalam sifat Al-Quran, Allah menyebutnya sebagai "pemberi kabar gembira dan pemberi peringatan" dalam surat Fushshilat [Fushshilat: 4], yang berarti memberi kabar gembira tentang surga bagi mereka yang taat dan memberi peringatan tentang neraka bagi mereka yang berdosa. Dari sini, kita bisa melihat kesamaan nama-nama antara Allah dan Al-Quran.

Ketiga puluh satu: Al-Qayyim (Pemelihara dan Penyusun) Dia yang memelihara agar memberikan peringatan akan siksa yang sangat pedih [Al-Kahfi: 2]. Dan agama juga adalah pemelihara, "Agama yang memelihara" [At-Tawbah: 36]. Allah, yang Mahasuci, adalah Al-Qayyum, "Allah, tidak ada Tuhan selain Dia, yang Maha Hidup, yang Pemelihara" [Al-Baqarah: 255, Ali 'Imran: 2]. Dinamai Al-Qayyim karena Dia sendiri yang menjaga dengan sempurna dalam memberikan penjelasan dan manfaat.

Ketiga puluh dua: Al-Muhaimin (Pemelihara) Dan Kami telah menurunkan kepadamu Al-Kitab dengan kebenaran, membenarkan apa yang ada sebelumnya dari Al-Kitab dan sebagai pemelihara terhadapnya [Al-Ma'idah: 48]. Ini adalah turunan dari Al-Amin. Ia disebut demikian karena mereka yang berpegang teguh pada Al-Quran akan terlindungi dari bahaya, baik di dunia maupun di akhirat. Allah yang Mahasuci adalah Al-Muhaimin yang menurunkan Al-Kitab yang memberikan pengawasan dan perlindungan terhadap Nabi yang dikenal sebagai Al-Amin untuk seorang kaum yang menjadi penjamin Allah di antara semua manusia, sebagaimana Allah berfirman: "Dan demikianlah Kami jadikan kamu umat yang adil, agar kamu menjadi saksi atas (perbuatan) manusia" [Al-Baqarah: 143].

تسميته نوراً:

السابع و العشرون: النور اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ [النور: 35] و في القرآن وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ [الأعراف: 157] يعني القرآن و سمي الرسول نوراً قَدْ جاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَ كِتابٌ مُبِينٌ [المائدة: 15] يعني محمد و سمي دينه نوراً يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ [الصف: 8] و سمي بيانه نو

أَ فَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلامِ فَهُوَ عَلى‏ نُورٍ مِنْ رَبِّهِ [الزمر: 22] و سمي التوراة نوراً إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْراةَ فِيها هُدىً وَ نُورٌ [المائدة: 44] و سمي الإنجيل نوراً وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدىً وَ نُورٌ [المائدة: 46] و سمي الإيمان نوراً يَسْعى‏ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ [الحديد: 12].

الثامن و العشرون: الحق: ورد في الأسماء «الباعث الشهيد الحق» و القرآن حق وَ إِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ [الحاقة: 51] فسماه اللّه حقاً، لأنه ضد الباطل فيزيل الباطل كما قال: بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ [الأنبياء: 18] أي ذاهب زائل.

التاسع و العشرون: العزيز وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ* [الشعراء: 9] و في صفة القرآن وَ إِنَّهُ لَكِتابٌ عَزِيزٌ [فصلت: 41] و النبي عزيز لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ [التوبة: 128] و الأمة عزيزة وَ لِلَّهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ [المنافقون: 8] فرب عزيز أنزل كتاباً عزيزاً على نبي عزيز لأمة عزيزة، و للعزيز معنيان: أحدهما: القاهر، و القرآن كذلك، لأنه هو الذي قهر الأعداء و امتنع على من أراد معارضته.

و الثاني: أن لا يوجد مثله‏

Kedua puluh tujuh: Al-Nur (Cahaya) Allah adalah cahaya langit dan bumi [An-Nur: 35]. Dalam Al-Quran, Allah memerintahkan untuk mengikuti cahaya yang telah diutus bersamanya [Al-A'raf: 157], yang mengacu pada Al-Quran. Rasul juga disebut sebagai cahaya: "Sesungguhnya telah datang kepadamu cahaya dari Allah dan Kitab yang terang benderang" [Al-Ma'idah: 15], yang mengacu pada Nabi Muhammad. Agama Islam juga disebut sebagai cahaya: "Mereka ingin memadamkan cahaya Allah dengan mulut-mulut mereka" [As-Saff: 8]. Dengan menyebutnya sebagai cahaya, Nabi akan membawa kabar baik tentang surga kepada orang yang taat dan memberikan peringatan tentang neraka bagi yang berdosa. Dari sini, kita bisa melihat nama-nama yang sama antara Allah, Nabi, Al-Quran, agama, dan penjelasan.

Kedua puluh delapan: Al-Haq (Kebenaran) Ada yang menyebutnya sebagai "Al-Ba'its Asy-Syuhada Al-Haq" (Yang membangkitkan saksi-saksi dan Kebenaran). Al-Quran adalah kebenaran: "Sesungguhnya itu adalah kebenaran yang pasti" [Al-Haaqqa: 51]. Allah menyebutnya sebagai kebenaran karena Al-Quran adalah yang sejati dan yang menyingkirkan yang salah, sebagaimana firman Allah: "Bahkan Kami lemparkan kebenaran kepada yang salah, lalu dia membinasakan yang salah itu. Dan lihatlah, yang salah itu lenyap!" [Al-Anbiya: 18].

Kedua puluh sembilan: Al-Aziz (Mighty) "Sesungguhnya Tuhanmu adalah yang Maha Perkasa, Maha Penyayang" [Asy-Syu'ara: 9]. Dalam sifat Al-Quran: "Dan sesungguhnya Al-Quran ini adalah kitab yang perkasa" [Fushshilat: 41]. Nabi disebut sebagai Aziz: "Sungguh telah datang kepada kalian seorang Rasul dari diri kalian sendiri, sangat berat bagi dirinya" [At-Tawbah: 128]. Umat Islam juga dihormati: "Kepemilikan keagungan hanyalah bagi Allah, Rasul-Nya, dan orang-orang yang beriman" [Al-Munafiqun: 8]. Tuhan yang Maha Perkasa menurunkan kitab yang perkasa kepada Nabi yang perkasa untuk umat yang perkasa. "Aziz" memiliki dua makna: pertama, kuat atau mengatasi, dan Al-Quran adalah demikian karena itu mengatasi musuh dan menahan siapa saja yang mencoba melawannya. Kedua, tidak ada yang seperti Dia.

و منها المبارك:

الثاني و الثلاثون: المبارك: وَ هذا ذِكْرٌ مُبارَكٌ [الأنبياء: 50] و سمي اللّه تعالى به أشياء، فسمي الموضع الذي كلم فيه موسى عليه السلام مباركاً فِي الْبُقْعَةِ الْمُبارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ [القصص: 30] و سمي شجرة الزيتون مباركة يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ [التوبة: 35] لكثرة منافعها، و سمي عيسى مباركاً وَ جَعَلَنِي مُبارَكاً [مريم: 31] و سمي المطر مباركاً وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَكاً [ق: 9] لما فيه من المنافع، و سمي ليلة القدر مباركة إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةٍ مُبارَكَةٍ [الدخان: 3] فالقرآن ذكر مبارك أنزله ملك مبارك في ليلة مباركة على نبي مبارك لأمة مباركة

Ketiga puluh dua: Al-Mubarakan (Diberkahi) Dan ini adalah pengingat yang diberkahi [Al-Anbiya: 50]. Allah disebut dengan nama ini dalam berbagai konteks. Tempat di mana Allah berbicara dengan Musa disebut sebagai tempat yang diberkahi dalam firman-Nya: "Di bawah pohon yang diberkahi" [Al-Qasas: 30]. Pohon zaitun disebut sebagai pohon yang diberkahi, yang menghasilkan minyak dari pohon zaitun yang diberkahi [At-Tawbah: 35] karena berbagai manfaat yang dihasilkan. Isa (Yesus) juga disebut sebagai yang diberkahi: "Dan Dia telah menjadikan aku diberkahi" [Maryam: 31]. Hujan juga disebut sebagai yang diberkahi: "Kami turunkan air dari langit sebagai air yang diberkahi" [Qaf: 9] karena manfaat yang terkandung di dalamnya. Malam Lailatul Qadr (Malam Kemuliaan) juga disebut sebagai malam yang diberkahi: "Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al-Quran) pada malam yang diberkahi" [Adh-Dukhan: 3]. Al-Quran adalah pengingat yang diberkahi yang diturunkan oleh malaikat yang diberkahi pada malam yang diberkahi kepada Nabi yang diberkahi untuk umat yang diberkahi.