Kaji Tuntas Makna Alif-Lam-Mim (ألم) dalam Al-Tafsir al-Kabir (Mafatih al-Ghayb)
Kaji Tuntas Makna Alif-Lam-Mim (ألم) dalam Al-Tafsir al-Kabir (Mafatih al-Ghayb)


  [سورة البقرة (2): آية 1]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏

الم (1)

تفسير الم حروف الهجاء:

الم فيه مسألتان: المسألة الأولى:- اعلم أن الألفاظ التي يتهجى بها أسماء مسمياتها الحروف المبسوطة، لأن الضاد مثلًا لفظة مفردة دالة بالتواطؤ على معنى مستقل بنفسه من غير دلالة على الزمان المعين لذلك المعنى، و ذلك المعنى هو الحرف الأول من «ضرب» فثبت أنها أسماء و لأنها يتصرف فيها بالإمالة و التفخيم و التعريف و التنكير و الجمع و التصغير و الوصف و الإسناد و الإضافة، فكانت لا محالة أسماء. فإن قيل‏

قد روى أبو عيسى الترمذي عن عبد اللّه بن مسعود قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه و سلم: «من قرأ حرفاً من كتاب اللّه تعالى فله حسنة، و الحسنة بعشر أمثالها لا أقول ألم حرف، لكن ألف حرف، و لام حرف، و ميم حرف» الحديث،

و الاستدلال به يناقض ما ذكرتم قلنا: سماه حرفاً مجازاً لكونه اسماً للحرف، و إطلاق اسم أحد المتلازمين على الآخر مجاز مشهور


[Surat Al-Baqarah (2): Ayat 1]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الم (1)

Dalam surat ini, huruf-huruf awal "الم" adalah huruf-huruf hijaiah yang memiliki makna dan kegunaan khusus. Menurut sebagian tafsir, huruf ini menunjukkan bahwa huruf-huruf ini adalah huruf-huruf yang memiliki makna dan tidak hanya diucapkan sebagai huruf-huruf biasa. Ada pandangan yang mengatakan bahwa huruf ini adalah singkatan yang merujuk kepada kata-kata tertentu yang hanya Allah yang mengetahuinya dengan pasti. Huruf-huruf ini sering disebut sebagai "Huruf-Huruf Mukatta'at."

Ada juga hadis yang diriwayatkan yang menyatakan bahwa membaca satu huruf dari Kitab Allah akan memberikan pahala kepada pembacanya. Meskipun ada perbedaan pandangan tentang makna pasti dari huruf "الم," yang umumnya diterima adalah bahwa huruf-huruf ini adalah bagian dari mukjizat dalam Alquran yang menunjukkan keajaiban dan keunikannya.

:معاني تسمية حروفها

فروع: الأول: أنهم راعوا هذه التسمية لمعان لطيفة، و هي أن المسميات لما كانت ألفاظاً كأساميها و هي حروف مفردة و الأسامي ترتقي عدد حروفها إلى الثلاثة اتجه لهم طريق إلى أن يدلوا في الاسم على المسمى، فجعلوا المسمى صدر كل اسم منها إلا الألف فإنهم استعاروا الهمزة مكان مسماها لأنه لا يكون إلا ساكناً

:حكمها ما لم تلها العوامل

الثاني: حكمها ما لم تلها العوامل أن تكون ساكنة الأعجاز كأسماء الأعداد فيقال ألف لام ميم، كما تقول واحد اثنان ثلاثة فإذا وليتها العوامل أدركها الإعراب كقولك هذه ألف و كتبت ألفاً و نظرت إلى ألف، و هكذا كل اسم عمدت إلى تأدية مسماه فحسب، لأن جوهر اللفظ موضوع لجوهر المعنى، و حركات اللفظ دالة على أحوال المعنى، فإذا أريد إفادة جوهر المعنى وجب إخلاء اللفظ عن الحركات

Arti Nama Huruf-Hurufnya:

Ada dua pandangan dalam menafsirkan makna dari penamaan huruf-huruf hijaiah ini:

Pandangan Pertama: Mereka telah memberikan nama-nama ini dengan makna yang halus. Nama-nama ini diberikan karena ketika kata-kata tersebut adalah kata benda tunggal dan kata-kata ini memiliki tiga huruf atau lebih, maka mereka mencari cara untuk menunjukkan pada benda yang diberi nama. Oleh karena itu, mereka meletakkan benda yang diberi nama pada awal setiap kata kecuali huruf "الألف" karena mereka menggunakan huruf "همزة" sebagai penggantinya karena huruf ini hanya bisa diam (saakin).

Pandangan Kedua: Huruf-huruf ini tetap diam (saakin) kecuali ketika mereka digabungkan dengan faktor-faktor tertentu yang membuat mereka memiliki pelafalan. Contohnya adalah ketika kita mengucapkan "ألف لام ميم" seperti ketika kita mengucapkan "satu, dua, tiga." Namun, ketika huruf-huruf ini digabungkan dengan faktor-faktor tersebut, maka tanda-tanda tajwid dan pelafalannya akan muncul sesuai dengan aturan. Ini dilakukan untuk menjaga esensi kata dan mengungkapkan maknanya dengan tepat.

:كونها معربة

الثالث: هذه الأسماء معربة و إنما سكنت سكون سائر الأسماء حيث لا يمسها إعراب لفقد موجبه، و الدليل على أن سكونها وقف لا بناء أنها لو بنيت لحذي بها حذو كيف و أين و هؤلاء و لم يقل صاد قاف نون مجموع فيها بين الساكنين.

:معاني ألم

المسألة الثانية: معاني ألم للناس في قوله تعالى: الم و ما يجري مجراه من الفواتح قولان: أحدهما: أن هذا علم مستور و سر محجوب استأثر اللّه تبارك و تعالى به. و قال أبو بكر الصديق رضي اللّه عنه: للّه في كل كتاب سر و سره في القرآن أوائل السور، و

قال علي رضي اللّه عنه: إن لكل كتاب صفوة و صفوة هذا الكتاب حروف التهجي

Mengenai Penyebab Dalam Penyandaran Huruf-huruf Hijaiah:

Ketiga huruf hijaiah ini adalah huruf-huruf yang bersifat diam (saakin) dan tidak ada aturan tajwid yang berlaku pada huruf-huruf ini. Mereka tetap diam karena tidak ada faktor-faktor yang menyebabkan perubahan dalam pengucapannya.

Alasan lainnya adalah bahwa jika huruf-huruf ini diucapkan dengan aturan tajwid yang memungkinkan perubahan, maka akan mengubah makna dan pelafalan dari huruf-huruf tersebut. Ini menjelaskan mengapa huruf-huruf ini harus tetap diam, karena mengubahnya akan mengubah arti dan pengucapan.

Makna dari Huruf-huruf "ألم":

Dalam konteks ayat ini, ada berbagai pandangan tentang makna dari huruf-huruf "ألم." Ada dua pandangan utama:

Satu pandangan adalah bahwa huruf-huruf ini merujuk kepada pengetahuan yang tersembunyi dan rahasia yang hanya Allah yang mengetahuinya. Ini adalah makna yang disembunyikan dan hanya Allah yang mengetahui rahasianya. Ini adalah pandangan yang diungkapkan oleh beberapa sahabat Nabi.

Pandangan lain adalah bahwa huruf-huruf ini adalah awal dari beberapa surat dalam Alquran, yang disebut "Huruf-huruf Mukatta'at." Meskipun huruf-huruf ini misterius, mereka memiliki signifikansi dan makna tersendiri yang tidak sepenuhnya dipahami oleh manusia.

و قال بعض العارفين: العلم بمنزلة البحر فأجرى منه وادٍ ثم أجرى من الوادي نهر ثم أجرى من النهر جدول، ثم أجرى من الجدول ساقية، فلو أجرى إلى الجدول ذلك الوادي لغرقه و أفسده، و لو سال البحر إلى الوادي لأفسده، و هو المراد من قوله تعالى: أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَسالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها [الرعد: 17] فبحور العلم عند اللّه تعالى، فأعطي الرسل منها أودية، ثم أعطت الرسل من أوديتهم أنهاراً إلى العلماء، ثم أعطت العلماء إلى العامة جداول صغاراً على قدر طاقتهم، ثم أجرت العامة سواقي إلى أهاليهم بقدر طاقتهم. و على هذا ما

روي في الخبر «للعلماء سر، و للخلفاء سر و للأنبياء سر، و للملائكة سر، و للّه من بعد ذلك كله سر، فلو اطلع الجهال على سر العلماء لأبادوهم، و لو اطلع العلماء على سر الخلفاء لنابذوهم، و لو اطلع الخلفاء على سر الأنبياء لخالفوهم، و لو اطلع الأنبياء على سر الملائكة لاتهموهم، و لو اطلع الملائكة على سر اللّه تعالى لطاحوا حائرين، و بادوا بائرين‏

و السبب في ذلك أن العقول الضعيفة لا تحتمل الأسرار القوية، كما لا يحتمل نور الشمس أبصار الخفافيش، فلما زيدت الأنبياء في عقولهم قدروا على احتمال أسرار النبوة، و لما زيدت العلماء في عقولهم قدروا على احتمال أسرار ما عجزت العامة عنه، و كذلك علماء الباطن، و هم الحكماء زيد في عقولهم فقدروا على احتمال ما عجزت عنه علماء الظاهر. و سئل الشعبي عن هذه الحروف فقال: سر اللّه فلا تطلبوه، و روى أبو ظبيان عن ابن عباس قال: عجزت العلماء عن إدراكها، و قال الحسين بن الفضل: هو من المتشابه

Beberapa tokoh yang berpengetahuan telah menyatakan bahwa ilmu adalah seperti laut yang mengalir. Dari laut tersebut, terdapat sungai yang mengalir, dan dari sungai tersebut, terdapat aliran sungai yang lebih kecil, dan kemudian terdapat kanal-kandal yang lebih kecil lagi. Jika sungai besar mengalir ke kanal yang lebih kecil, sungai besar tersebut akan meluap dan merusaknya. Begitu pula jika air laut mengalir ke sungai, itu akan merusak sungai tersebut. Ini adalah apa yang dimaksudkan dalam ayat, "Allah menurunkan air dari langit, lalu sungai-sungai mengalir sesuai dengan ukuran dan kapasitasnya" (Al-Ra'd: 17).

Ilmu adalah seperti lautan di sisi Allah. Dia memberikan sungai-sungai dari lautan itu kepada para rasul. Kemudian para rasul memberikan sungai-sungai tersebut kepada para ulama. Para ulama kemudian memberikan sungai-sungai tersebut kepada masyarakat umum dalam bentuk kanal-kanal yang lebih kecil sesuai dengan kemampuan mereka. Dengan cara ini, pengetahuan dikembangkan dan disebarkan secara bertahap.

Begitu pula, dalam sebuah hadis, disebutkan bahwa ilmuwan memiliki rahasia, para penguasa memiliki rahasia, para nabi memiliki rahasia, dan para malaikat memiliki rahasia. Namun, rahasia yang dimiliki oleh Allah melebihi semuanya. Jika orang awam mengetahui rahasia para ilmuwan, mereka akan membinasakannya. Jika para ilmuwan mengetahui rahasia para penguasa, mereka akan menolaknya. Jika para penguasa mengetahui rahasia para nabi, mereka akan menentangnya. Jika para nabi mengetahui rahasia para malaikat, mereka akan bingung. Dan jika para malaikat mengetahui rahasia Allah, mereka akan jatuh dalam kebingungan dan kehancuran.

Alasannya adalah bahwa pikiran yang lemah tidak dapat mengatasi rahasia yang kuat. Sama seperti mata kelelawar tidak bisa mentolerir cahaya matahari, pikiran yang lemah tidak bisa menangani rahasia yang kuat. Ketika para nabi memiliki pikiran yang kuat, mereka dapat mengatasi rahasia kenabian. Ketika para ilmuwan memiliki pikiran yang kuat, mereka dapat mengatasi rahasia yang tidak bisa dijangkau oleh masyarakat umum. Demikian juga dengan ilmuwan yang memiliki pemahaman mendalam tentang ilmu batin, mereka dapat mengatasi rahasia yang tidak dapat dicapai oleh ilmuwan eksoteris. Itulah mengapa pendekatan ini berlaku dalam penyebaran ilmu.

Namun, ketika rahasia ini diterapkan dalam ilmu, hal itu harus dilakukan dengan bijak dan bertanggung jawab agar tidak menimbulkan kebingungan atau ketidakmengertian di kalangan umum. Ini adalah bagian dari hikmah dalam menyebarkan pengetahuan.

 و اعلم أن المتكلمين أنكروا هذا القول، و قالوا لا يجوز أن يرد في كتاب اللّه تعالى ما لا يكون مفهوماً للخلق، و احتجوا عليه بالآيات و الأخبار و المعقول.

حجج المتكلمين بالآيات:

أما الآيات فأربعة عشر. أحدها: قوله تعالى: أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلى‏ قُلُوبٍ أَقْفالُها [محمد: 24] أمرهم بالتدبر في القرآن، و لو كان غير مفهوم فكيف يأمرهم بالتدبر فيه و ثانيها: قوله: أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَ لَوْ كانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلافاً كَثِيراً [النساء: 82] فكيف يأمرهم بالتدبر فيه لمعرفة نفي التناقض و الاختلاف مع أنه غير مفهوم للخلق و ثالثها: قوله: وَ إِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعالَمِينَ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلى‏ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ [الشعراء: 192- 195] فلو لم يكن مفهوماً بطل كون الرسول صلى اللّه عليه و سلم‏

منذراً به، و أيضاً قوله: بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ يدل على أنه نازل بلغة العرب، و إذا/ كان الأمر كذلك وجب أن يكون مفهوما

Ketahuilah bahwa para filosof telah menolak pernyataan ini dan mengatakan bahwa tidak boleh ada dalam Kitabullah yang tidak dapat dipahami oleh makhluk. Mereka mendukung argumen ini dengan menggunakan ayat-ayat, hadis, dan akal.

Argumen para filosof dengan Ayat:

Ada empat belas argumen yang digunakan oleh para filosof. Pertama, Allah Ta'ala dalam Al-Quran berfirman, "Mengapa mereka tidak memperhatikan Al-Quran? Atau apakah hati mereka terkunci?" (Muhammad: 24). Allah memerintahkan mereka untuk merenungkan Al-Quran. Jika Al-Quran tidak dapat dipahami, bagaimana mungkin Allah memerintahkan mereka untuk merenungkannya?

Kedua, Allah berfirman, "Mengapa mereka tidak memperhatikan Al-Quran? Jika bukan dari Allah, tentu mereka akan menemukan banyak pertentangan di dalamnya." (An-Nisa: 82). Allah memerintahkan mereka untuk merenungkan Al-Quran untuk mengetahui bahwa tidak ada pertentangan di dalamnya. Ini menunjukkan bahwa Al-Quran harus dapat dipahami, meskipun orang tidak dapat menemukan pertentangan di dalamnya.

Ketiga, Allah berfirman, "Sesungguhnya Al-Quran ini adalah wahyu dari Tuhan seluruh alam, diturunkan oleh Ruhul Amin (Malaikat Jibril) ke dalam hatimu, agar kamu menjadi salah seorang pemberi peringatan dalam bahasa Arab yang jelas." (Asy-Syu'ara: 192-195). Jika Al-Quran tidak dapat dipahami, maka menjadi tidak masuk akal bahwa Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa sallam menjadi pemberi peringatan dengannya. Selain itu, bahasa Arab yang jelas menunjukkan bahwa Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab. Jika hal ini benar, maka haruslah dapat dipahami.

Demikianlah, para filosof menggunakan argumen-argumen ini untuk mendukung pendapat bahwa Al-Quran harus dapat dipahami oleh manusia.

و رابعها: قوله: لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ [النساء: 83] و الاستنباط منه لا يمكن إلا مع الإحاطة بمعناه و خامسها: قوله: تِبْياناً لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ [النحل: 89] و قوله: ما فَرَّطْنا فِي الْكِتابِ مِنْ شَيْ‏ءٍ [الأنعام: 38] و سادسها: قوله: هُدىً لِلنَّاسِ* [البقرة: 185]، هُدىً لِلْمُتَّقِينَ [البقرة: 2] و غير المعلوم لا يكون هدى و سابعها: قوله: حِكْمَةٌ بالِغَةٌ [القمر: 5] و قوله: وَ شِفاءٌ لِما فِي الصُّدُورِ وَ هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ [يونس: 57] و كل هذه الصفات لا تحصل في غير المعلوم و ثامنها: قوله: قَدْ جاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَ كِتابٌ مُبِينٌ [المائدة: 15] و تاسعها: قوله: أَ وَ لَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنا عَلَيْكَ الْكِتابَ يُتْلى‏ عَلَيْهِمْ، إِنَّ فِي ذلِكَ لَرَحْمَةً وَ ذِكْرى‏ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ [العنكبوت: 51] و كيف يكون الكتاب كافياً و كيف يكون ذكرى مع أنه غير مفهوم؟ و عاشرها: قوله تعالى: هذا بَلاغٌ لِلنَّاسِ وَ لِيُنْذَرُوا بِهِ فكيف يكون بلاغاً، و كيف يقع الإنذار به مع أنه غير معلوم؟ و قال في آخر الآية وَ لِيَذَّكَّرَ أُولُوا الْأَلْبابِ [إبراهيم: 52] و إنما يكون كذلك لو كان معلوماً الحادي عشر: قوله: قَدْ جاءَكُمْ بُرْهانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكُمْ نُوراً مُبِيناً [النساء: 174] فكيف يكون برهاناً و نوراً مبيناً مع أنه غير معلوم؟ الثاني عشر: قوله: فَمَنِ اتَّبَعَ هُدايَ فَلا يَضِلُّ وَ لا يَشْقى‏، وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكاً [طه: 123، 124] فكيف يمكن اتباعه و الإعراض عنه غير معلوم؟ الثالث عشر: إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ [الإسراء: 9] فكيف يكون هادياً مع أنه غير معلوم؟ الرابع عشر: قوله تعالى: آمَنَ الرَّسُولُ- إلى قوله سَمِعْنا وَ أَطَعْنا [البقرة: 285] و الطاعة لا تمكن إلا بعد الفهم فوجب كون القرآن مفهوماً

Ketahuilah bahwa para filosof telah menolak pernyataan ini dan mengatakan bahwa tidak boleh ada dalam Kitabullah yang tidak dapat dipahami oleh makhluk. Mereka mendukung argumen ini dengan menggunakan ayat-ayat, hadis, dan akal.

Argumen para filosof dengan Ayat:

Ada empat belas argumen yang digunakan oleh para filosof. Pertama, Allah Ta'ala dalam Al-Quran berfirman, "Mengapa mereka tidak memperhatikan Al-Quran? Atau apakah hati mereka terkunci?" (Muhammad: 24). Allah memerintahkan mereka untuk merenungkan Al-Quran. Jika Al-Quran tidak dapat dipahami, bagaimana mungkin Allah memerintahkan mereka untuk merenungkannya?

Kedua, Allah berfirman, "Mengapa mereka tidak memperhatikan Al-Quran? Jika bukan dari Allah, tentu mereka akan menemukan banyak pertentangan di dalamnya." (An-Nisa: 82). Allah memerintahkan mereka untuk merenungkan Al-Quran untuk mengetahui bahwa tidak ada pertentangan di dalamnya. Ini menunjukkan bahwa Al-Quran harus dapat dipahami, meskipun orang tidak dapat menemukan pertentangan di dalamnya.

Ketiga, Allah berfirman, "Sesungguhnya Al-Quran ini adalah wahyu dari Tuhan seluruh alam, diturunkan oleh Ruhul Amin (Malaikat Jibril) ke dalam hatimu, agar kamu menjadi salah seorang pemberi peringatan dalam bahasa Arab yang jelas." (Asy-Syu'ara: 192-195). Jika Al-Quran tidak dapat dipahami, maka menjadi tidak masuk akal bahwa Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa sallam menjadi pemberi peringatan dengannya. Selain itu, bahasa Arab yang jelas menunjukkan bahwa Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab. Jika hal ini benar, maka haruslah dapat dipahami.

Demikianlah, para filosof menggunakan argumen-argumen ini untuk mendukung pendapat bahwa Al-Quran harus dapat dipahami oleh manusia.

الاحتجاج بالأخبار:

:و أما الأخبار

فقوله عليه السلام: «إني تركت فيكم ما إن تمسكتم به لن تضلوا كتاب اللّه و سنتي»

فكيف يمكن التمسك به و هو غير معلوم؟ و

عن علي رضي اللّه عنه أنه عليه السلام قال: عليكم بكتاب اللّه فيه نبأ ما قبلكم و خبر ما بعدكم و حكم ما بينكم، هو الفصل ليس بالهزل، من تركه من جبار قصمه اللّه، و من اتبع الهدى في غيره أضله اللّه، و هو حبل اللّه المتين، و الذكر الحكيم و الصراط المستقيم، هو الذي لا تزيغ به الأهواء، و لا تشبع منه العلماء، و لا يخلق على كثرة الرد، و لا تنقضي عجائبه، من قال به صدق، و من حكم به عدل، و من خاصم به فلج، و من دعا إليه هدي إلى صراط مستقيم.

الاحتجاج بالمعقول:

أما المعقول فمن وجوه: أحدها: أنه لو ورد شي‏ء لا سبيل إلى العلم به لكانت المخاطبة به تجري مجرى مخاطبة العربي باللغة الزنجية، و لما لم يجز ذاك فكذا هذا و ثانيها: أن المقصود من الكلام الإفهام، فلو لم يكن مفهوماً لكانت المخاطبة به عبثاً و سفهاً، و أنه لا يليق بالحكيم و ثالثها: أن التحدي وقع بالقرآن و ما لا يكون معلوماً لا يجوز وقوع التحدي به، فهذا مجموع كلام المتكلمين، و احتج مخالفوهم بالآية، و الخبر، و المعقول.

احتجاج مخالفي المتكلمين بالآيات:

أما الآية فهو أن المتشابه من القرآن و أنه غير معلوم، لقوله تعالى: وَ ما يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ‏

و الوقف هاهنا واجب لوجوه

Ada tiga cara berbeda untuk menyajikan pendapat masing-masing pihak mengenai pemahaman Al-Quran:

1. Pendukung Pemahaman dengan Hadis:

Pendukung pemahaman bahwa Al-Quran harus dapat dimengerti mengutip hadis Nabi dan perkataan Imam Ali. Hadis Nabi yang diutip menyatakan bahwa Nabi Muhammad SAW telah meninggalkan Al-Quran dan sunnahnya sebagai pedoman yang harus dipegang oleh umat Islam. Pendukung ini menegaskan bahwa bagaimana mungkin umat Islam bisa memegang Al-Quran dan mengikuti sunnah Nabi jika Al-Quran tidak dapat dipahami.

Imam Ali, dalam hadis lainnya, menegaskan pentingnya Al-Quran sebagai sumber berita masa lalu, berita masa depan, dan hukum di antara mereka. Dia menyatakan bahwa siapa pun yang meninggalkan Al-Quran adalah orang yang sombong dan Allah akan menghancurkannya, sementara siapa pun yang mengikuti petunjuk dalam Al-Quran akan berada di jalan yang benar.

2. Pendukung Pemahaman dengan Akal Sehat:

Pendukung pemahaman bahwa Al-Quran harus dapat dimengerti juga menyebutkan argumen berdasarkan akal sehat. Mereka berpendapat bahwa Al-Quran harus dimengerti karena jika isi Al-Quran tidak dapat dipahami, maka pembicaraan atau komunikasi melalui Al-Quran akan menjadi sia-sia. Mereka juga menekankan bahwa Al-Quran adalah cahaya, petunjuk, dan penawar bagi penyakit hati, yang hanya bisa diterima jika dipahami.

3. Pendukung Pemahaman dengan Dalil Al-Quran:

Pendukung pemahaman ini juga mengutip Al-Quran untuk mendukung pandangan mereka. Mereka mengutip ayat yang menyatakan bahwa Al-Quran adalah sesuatu yang rumit dan bahwa hanya Allah yang tahu maknanya yang sebenarnya. Oleh karena itu, ini adalah argumen yang mendukung bahwa Al-Quran mungkin memiliki makna yang dalam dan tersembunyi yang hanya dapat diungkapkan oleh Allah.

Dalam semua kasus, para pendukung pemahaman bahwa Al-Quran harus dapat dimengerti berpendapat bahwa Al-Quran harus memiliki pemahaman yang dapat diakses oleh umat Islam agar dapat memahami pesan dan petunjuk Allah dengan benar. Argumen mereka berdasarkan hadis, akal sehat, dan ayat-ayat Al-Quran sendiri.

 أحدها: أن قوله تعالى: وَ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ [آل عمران: 7] لو كان معطوفاً على قوله: إِلَّا اللَّهُ لبقي يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ منقطعاً عنه و أنه غير جائز لأنه وحده لا يفيد، لا يقال أنه حال،/ لأنا نقول حينئذ يرجع إلى كل ما تقدم، فيلزم أن يكون اللّه تعالى قائلًا: آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنا و هذا كفر. و ثانيها: أن الراسخين في العلم لو كانوا عالمين بتأويله لما كان لتخصيصهم بالإيمان به وجه، فإنهم لما عرفوه بالدلالة لم يكن الإيمان به إلا كالإيمان بالمحكم، فلا يكون في الإيمان به مزيد مدح و ثالثها: أن تأويلها لو كان مما يجب أن يعلم لما كان طلب ذلك التأويل ذماً، لكن قد جعله اللّه تعالى ذماً حيث قال: فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ ما تَشابَهَ مِنْهُ ابْتِغاءَ الْفِتْنَةِ وَ ابْتِغاءَ تَأْوِيلِهِ [آل عمران: 7].

احتجاجهم بالخبر:

و أما الخبر فقد روينا في أول هذه المسألة خبراً يدل على قولنا، و

روي أنه عليه السلام قال: «إن من العلم كهيئة المكنون لا يعلمه إلا العلماء باللّه، فإذا نطقوا به أنكره أهل الغرة باللّه»

و لأن القول بأن هذه الفواتح غير معلومة مروي عن أكابر الصحابة فوجب أن يكون حقاً،

لقوله عليه السلام «أصحابي كالنجوم بأيهم اقتديتم اهتديتم»

Terdapat tiga argumen yang diajukan oleh mereka yang berpendapat bahwa pemahaman Al-Quran harus dapat diakses:

1. Ayat Al-Quran "وَ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ" [Al-Imran: 7]: 

Mereka berpendapat bahwa jika ayat ini dihubungkan dengan "إِلَّا اللَّهُ", maka akan menyebabkan mereka berpikir bahwa mereka hanya beriman kepada Allah, yang merupakan pemahaman yang salah. Ayat ini tidak dimaksudkan untuk memisahkan mereka dari Allah, dan menghubungkannya dengan "إِلَّا اللَّهُ" akan menimbulkan kesan bahwa mereka tidak beriman kepada seluruh ayat tersebut. Dengan kata lain, menghubungkan ayat tersebut dengan "إِلَّا اللَّهُ" adalah kesalahan.

2. Rasis Rambu dalam Ilmu Pengetahuan: 

Jika mereka yang berilmu mengerti makna ayat tersebut, maka pemahaman tersebut tidak akan menjadi pemahaman yang unik bagi mereka. Sebagai orang yang memiliki pemahaman yang mendalam, mereka akan memahami ayat tersebut dengan cara yang sama seperti ayat-ayat lainnya yang sudah jelas. Jika mereka memahami ayat tersebut, tidak ada alasan bagi mereka untuk dipuji dengan cara yang berbeda, karena pemahaman mereka adalah hasil dari petunjuk Al-Quran itu sendiri.

3. Zhalim berpikir untuk memahami: 

Dalam konteks ayat Al-Quran yang merujuk pada "زَيْغٌ" (kesalahan pemahaman), pemahaman yang tidak jelas atau tidak diterjemahkan akan menjadi dasar untuk orang-orang yang ingin mencari kebingungan atau fitnah. Ini adalah salah satu alasannya mengapa Al-Quran mengkritik orang-orang yang memiliki hati yang tertutup karena mencari pemahaman yang ambigu.

Pendukung ini juga menggunakan hadis sebagai bukti untuk argumen mereka. Mereka mengutip ucapan Imam Ali bahwa ada jenis pengetahuan yang hanya diketahui oleh para ulama, dan saat mereka mengungkapkannya, orang-orang yang jauh dari ilmu akan menolaknya. Hadis ini menunjukkan bahwa pengetahuan tersebut memang sulit diakses oleh banyak orang, tetapi itu tidak berarti tidak dapat dimengerti.

Selain itu, mereka mengutip perkataan Imam Ali yang menyebutkan bahwa para sahabat Nabi SAW seperti bintang, dan orang-orang bisa mengikuti salah satunya untuk mendapatkan petunjuk. Ini menunjukkan bahwa para sahabat memiliki pemahaman yang mendalam tentang Al-Quran, dan para pengikut mereka juga dapat memahaminya melalui mereka.

:احتجاجهم بالمعقول

:و أما المعقول فهو أن الأفعال التي كلفنا بها قسمان. منها ما نعرف وجه الحكمة فيها على الجملة بعقولنا

كالصلاة و الزكاة و الصوم، فإن الصلاة تواضع محض و تضرع للخالق، و الزكاة سعي في دفع حاجة الفقير، و الصوم سعي في كسر الشهوة. و منها ما لا نعرف وجه الحكمة فيه: كأفعال الحج فإننا لا نعرف بعقولنا وجه الحكمة في رمي الجمرات و السعي بين الصفا و المروة، و الرمل، و الاضطباع، ثم اتفق المحققون على أنه كما يحسن من اللّه تعالى أن يأمر عباده بالنوع الأول فكذا يحسن الأمر منه بالنوع الثاني، لأن الطاعة في النوع الأول لا تدل على كمال الانقياد لاحتمال أن المأمور إنما أتى به لما عرف بعقله من وجه المصلحة فيه، أما الطاعة في النوع الثاني فإنه يدل على كمال الانقياد و نهاية التسليم، لأنه لما لم يعرف فيه وجه مصلحة ألبتة لم يكن إتيانه به إلا لمحض الانقياد و التسليم، فإذا كان الأمر كذلك في الأفعال فلم لا يجوز أيضاً أن يكون الأمر كذلك في الأقوال؟ و هو أن يأمرنا اللّه تعالى تارة أن نتكلم بما نقف على معناه، و تارة بما لا نقف على معناه، و يكون المقصود من ذلك ظهور الانقياد و التسليم من المأمور للآمر، بل فيه فائدة أخرى، و هي أن الإنسان إذا وقف على المعنى و أحاط به سقط وقعه عن القلب، و إذا لم يقف على المقصود مع قطعه بأن المتكلم بذلك أحكم الحاكمين فإنه يبقى قلبه ملتفتاً إليه أبداً، و متفكراً فيه أبداً، و لباب التكليف إشغال السر بذكر اللّه تعالى و التفكر في كلامه، فلا يبعد أن يعلم اللّه تعالى أن في بقاء العبد ملتفت الذهن مشتغل الخاطر بذلك أبداً مصلحة عظيمة له، فيتعبده بذلك تحصيلًا لهذه المصلحة، فهذا ملخص كلام الفريقين في هذا الباب

Mereka yang berpendapat bahwa pemahaman Al-Quran harus dapat diakses melakukan argumen dengan menggunakan "al-ma'qul" (rasional):

Pertama, mereka berpendapat bahwa perintah dalam agama Islam dapat dikelompokkan menjadi dua jenis. Pertama, perintah-perintah yang memiliki makna dan hikmah yang dapat dipahami oleh akal manusia, seperti salat (sholat), zakat (infak), dan puasa. Contohnya, salat adalah tindakan ketaatan dan doa kepada pencipta, zakat adalah cara untuk membantu orang miskin dan kurang beruntung, dan puasa adalah cara untuk mengendalikan hawa nafsu.

Kedua, terdapat perintah-perintah yang maknanya mungkin tidak jelas bagi akal manusia, seperti tindakan-tindakan dalam ibadah haji. Contohnya, akal manusia mungkin tidak memahami sepenuhnya mengapa lemparan jumrah, sai antara Shafa dan Marwah, atau tinggal di Muzdalifah dilakukan. Namun, para ulama sepakat bahwa Allah SWT, yang memberikan perintah-perintah tersebut, memiliki hikmah yang mendalam di baliknya.

Mereka berpendapat bahwa Allah memerintahkan beberapa perintah yang dapat dipahami dengan akal manusia dan beberapa perintah yang mungkin tidak dapat dipahami. Ketaatan dalam kasus pertama menunjukkan ketaatan yang didasari pemahaman akan manfaat perintah tersebut, sedangkan ketaatan dalam kasus kedua menunjukkan ketaatan mutlak dan total, tanpa pemahaman yang mendalam tentang hikmah di baliknya.

Mereka berpendapat bahwa konsep yang sama juga berlaku untuk perkataan dalam Al-Quran. Allah memerintahkan manusia untuk berbicara tentang hal-hal yang mereka pahami dan tentang hal-hal yang mungkin tidak mereka pahami. Hal ini akan memastikan ketaatan dan tunduknya manusia kepada Allah dalam segala hal, termasuk dalam berkata-kata. Selain itu, ketidakpahaman manusia tentang suatu perkataan dalam Al-Quran dapat menjaga mereka tetap berfokus pada mencari ilmu dan memahami makna Al-Quran yang lebih dalam, sehingga menjaga mereka tetap berhubungan dengan Allah dalam doa dan pemikiran mereka.

 :هل المراد من الفواتح معلوم

القول الثاني: قول من زعم أن المراد من هذه الفواتح معلوم، ثم اختلفوا فيه و ذكروا وجوهاً. الأول: أنها أسماء السور، و هو قول أكثر المتكلمين و اختيار الخليل و سيبويه و قال القفال: و قد سمت العرب بهذه الحروف‏

                        التفسير الكبير، ج‏2، ص: 253

أشياء، فسموا بلام والد حارثة بن لام الطائي، و كقولهم للنحاس: صاد، و للنقد عين، و للسحاب غين، و قالوا:

جبل قاف، و سموا الحوت نوناً، الثاني: أنها أسماء للّه تعالى،

روي عن علي عليه السلام أنه كان يقول: «يا كهيعص، يا حم عسق»

الثالث: أنها أبعاض/ أسماء اللّه تعالى، قال سعيد بن جبير: قوله (الر، حم، ن) مجموعها هو اسم الرحمن، و لكنا لا نقدر على كيفية تركيبها في البواقي، الرابع: أنها أسماء القرآن، و هو قول الكلبي و السدي و قتادة الخامس: أن كل واحد منها دال على اسم من أسماء اللّه تعالى و صفة من صفاته، قال ابن عباس رضي اللّه عنهما في (آلم): الألف إشارة إلى أنه تعالى أحد، أول، آخر، أزلي، أبدي، و اللام إشارة إلى أنه لطيف، و الميم إشارة إلى أنه ملك مجيد منان، و قال في: كهيعص إنه ثناء من اللّه تعالى على نفسه، و الكاف يدل على كونه كافياً، و الهاء يدل على كونه هادياً، و العين يدل على العالم، و الصاد يدل على الصادق و ذكر ابن جرير عن ابن عباس أنه حمل الكاف على الكبير و الكريم، و الياء على أنه يجير، و العين على العزيز و العدل. و الفرق بين هذين الوجهين أنه في الأول خصص كل واحد من هذه الحروف باسم معين، و في الثاني ليس كذلك، السادس: بعضها يدل على أسماء الذات، و بعضها على أسماء الصفات. قال ابن عباس في الم* أنا اللّه أعلم، و في المص أنا اللّه أفصل‏

Pendapat kedua: Beberapa berpendapat bahwa yang dimaksud dengan "Al-Fawatih" (huruf-huruf misterius) adalah sesuatu yang memiliki makna dan terinci. Namun, mereka berbeda pendapat tentang makna sebenarnya dan memberikan beberapa penjelasan yang berbeda.

Pertama, mereka berpendapat bahwa Al-Fawatih adalah nama-nama surah dalam Al-Quran. Ini adalah pendapat yang paling banyak dianut oleh para ahli tafsir, dan telah dipilih oleh sebagian besar ulama seperti Al-Khalil dan Sibawayh. Bahkan, beberapa orang Arab menggunakan huruf-huruf ini sebagai nama-nama, seperti menamakan seseorang dengan huruf "Lam" dan "Waw" yang berarti "sangat pemberani."

Kedua, mereka berpendapat bahwa Al-Fawatih adalah nama-nama Allah Ta'ala. Ini didasarkan pada riwayat dari Ali, yang mengatakan, "Yaa Khaa'is, Yaa Ham, 'Aashiq."

Ketiga, mereka berpendapat bahwa Al-Fawatih adalah sebagian dari nama-nama Allah Ta'ala. Saeed bin Jubair mengatakan, "Lafazh (huruf) 'Alif, Lam, Mim' adalah gabungan yang merujuk kepada nama Ar-Rahman (Maha Pengasih), tetapi kita tidak bisa memahami bagaimana mereka digabungkan dalam bentuk lainnya."

Keempat, mereka berpendapat bahwa Al-Fawatih adalah nama-nama Al-Quran itu sendiri. Ini adalah pendapat dari sebagian ulama seperti Al-Kalbi dan As-Suddi.

Kelima, mereka berpendapat bahwa setiap huruf dalam Al-Fawatih menunjukkan salah satu nama Allah dan salah satu sifat-Nya. Misalnya, huruf "Alif" mengacu pada sifat bahwa Allah adalah wahdaniyyah (Esa), huruf "Lam" menunjukkan bahwa Dia lemah lembut, huruf "Miim" menunjukkan bahwa Dia adalah Penguasa Yang Maha Mulia, dan seterusnya.

Keenam, beberapa huruf Al-Fawatih menunjukkan nama-nama sifat-sifat Tuhan yang Maha Esa, sementara yang lain mengacu pada nama-nama sifat-sifat-Nya. Misalnya, huruf "Miim" menunjukkan bahwa Allah adalah Maha Mulia, dan huruf "Ain" menunjukkan sifat adil-Nya.

Dalam semua pendapat ini, terdapat variasi dalam penjelasan mengenai arti dan hubungan antara huruf-huruf Al-Fawatih dengan nama-nama Allah dan sifat-sifat-Nya. Beberapa ulama menjelaskan dengan lebih rinci mengenai bagaimana huruf-huruf tersebut merujuk kepada nama-nama dan sifat-sifat Allah, sementara yang lain mengatakan bahwa hanya Allah yang mengetahui dengan pasti maknanya.

قال ابن عباس في الم* أنا اللّه أعلم، و في المص أنا اللّه أفصل، و في الر* أنا اللّه أرى، و هذا رواية أبي صالح و سعيد بن جبير عنه. السابع: كل واحد منها يدل على صفات الأفعال، فالألف آلاؤه، و اللام لطفه، و الميم مجده قاله محمد بن كعب القرظي. و قال الربيع بن أنس: ما منها حرف إلا في ذكر آلائه و نعمائه. الثامن: بعضها يدل على أسماء للّه تعالى و بعضها يدل على أسماء غير اللّه، فقال الضحاك: الألف من اللّه، و اللام من جبريل، و الميم من محمد، أي أنزل اللّه الكتاب على لسان جبريل إلى محمد صلى اللّه عليه و سلم، التاسع: كل واحد من هذه الحروف يدل على فعل من الأفعال، فالألف معناه ألف اللّه محمداً فبعثه نبياً، و اللام أي لامه الجاحدون، و الميم أي ميم الكافرون غيظوا و كبتوا بظهور الحق. و قال بعض الصوفية: الألف معناه أنا، و اللام معناه لي، و الميم معناه مني، العاشر: ما قاله المبرد و اختاره جمع عظيم من المحققين إن اللّه تعالى إنما ذكرها احتجاجاً على الكفار، و ذلك أن الرسول صلى اللّه عليه و سلم لما تحداهم أن يأتوا بمثل القرآن، أو بعشر سور، أو بسورة واحدة فعجزوا عنه أنزلت هذه الحروف تنبيهاً على أن القرآن ليس إلا من هذه الحروف، و أنتم قادرون عليها، و عارفون بقوانين الفصاحة، فكان يجب أن تأتوا بمثل هذا القرآن، فلما عجزتم عنه دل ذلك على أنه من عند اللّه لا من البشر، الحادي عشر: قال عبد العزيز بن يحيى: إن اللّه تعالى إنما ذكرها لأن في التقدير كأنه تعالى قال: اسمعوها مقطعة حتى إذا وردت عليكم مؤلفة كنتم قد عرفتموها قبل ذلك، كما أن الصبيان يتعلمون هذه الحروف أولًا مفردة ثم يتعلمون المركبات، الثاني عشر: قول ابن روق و قطرب: إن الكفار لما قالوا: لا تَسْمَعُوا لِهذَا الْقُرْآنِ وَ الْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ [فصلت: 26] و تواصلوا بالإعراض عنه أراد اللّه تعالى لما أحب من صلاحهم و نفعهم أن يورد عليهم ما لا يعرفونه ليكون ذلك سبباً لإسكاتهم و استماعهم لما يرد عليهم من القرآن، فأنزل اللّه تعالى عليهم هذه الحروف فكانوا إذا سمعوها قالوا كالمتعجبين: اسمعوا إلى ما يجي‏ء به محمد عليه السلام، فإذا أصغوا هجم عليهم القرآن فكان ذلك سبباً لاستماعهم و طريقاً إلى انتفاعهم، الثالث عشر: قول أبي العالية إن كل حرف منها في مدة أقوام، و آجال/ اخرين

Ibnu Abbas berkata tentang huruf "الم" (Alif Lam Miim) dalam Al-Quran:

Pertama, "Alif Lam Miim," hanya Allah yang lebih mengetahuinya.

Kedua, "المص," Allah yang lebih menjelaskannya.

Ketiga, "الر," Allah yang lebih melihatnya.

Ini adalah riwayat dari Abu Salih dan Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas.

Ketujuh, setiap huruf tersebut mengindikasikan sifat-sifat tindakan. Misalnya, "Alif" menunjukkan kemuliaan-Nya, "Lam" menunjukkan kelembutan-Nya, dan "Miim" menunjukkan keagungan-Nya, seperti yang dikatakan oleh Muhammad bin Ka'ab Al-Quradhi.

Kedelapan, beberapa huruf mengacu pada nama-nama Allah, sementara yang lain mengacu pada nama-nama selain Allah. Sebagaimana yang dikatakan oleh Adh-Dhahak: "Alif berasal dari Allah, Lam berasal dari Jibril, dan Miim berasal dari Muhammad, yaitu bahwa Allah menurunkan Kitab ini melalui Jibril kepada Muhammad.

Kesembilan, setiap huruf dalam "الم" mengindikasikan tindakan. "Alif" mengindikasikan Allah menciptakan Muhammad sebagai seorang nabi, "Lam" mengindikasikan penolakan oleh orang-orang kafir, dan "Miim" mengindikasikan kemarahan orang-orang kafir yang tidak mampu menghadapi kebenaran.

Kesepuluh, menurut beberapa sufi, "Alif" memiliki makna "Aku," "Lam" memiliki makna "milikku," dan "Miim" memiliki makna "dari diriku."

Kesebelas, menurut Al-Mubarrad dan sejumlah ulama, Allah menyebutnya dalam Al-Quran sebagai bentuk pengingat kepada orang-orang kafir. Hal ini terjadi ketika Rasulullah meminta mereka untuk menghasilkan yang serupa dengan Al-Quran, dan ketika mereka gagal melakukannya, Allah menyatakan bahwa Al-Quran hanya dapat diciptakan oleh-Nya dan bahwa mereka seharusnya mampu melakukan hal tersebut.

Keduabelas, menurut Abd al-Aziz bin Yahya, Allah menyebutnya untuk mengilustrasikan bahwa dalam pengembangan pemahaman, awalnya huruf-huruf tersebut diajarkan secara terpisah sebelum kemudian disusun menjadi kata-kata.

Ketigabelas, menurut Ibn Abu Zaid dan Qutrub, setiap huruf dalam "الم" memiliki beragam makna yang berkaitan dengan masa dan waktu.

Demikianlah, beberapa pandangan tentang makna dari huruf "الم" (Alif Lam Miim) dalam Al-Quran yang beragam di antara menjelaskannya sebagai nama-nama Allah, sifat-sifat-Nya, nama-nama surat, atau sebagai pengingat khusus kepada orang-orang kafir.

قال ابن عباس رضي اللّه عنه: مر أبو ياسر بن أخطب برسول اللّه صلى اللّه عليه و سلم، و هو يتلو سورة البقرة الم ذلِكَ الْكِتابُ، [البقرة: 1، 2] ثم أتى أخوه حيي بن أخطب و كعب بن الأشرف فسألوه عن ألم و قالوا:

ننشدك اللّه الذي لا إله إلا هو أحق أنها أتتك من السماء؟ فقال النبي صلى اللّه عليه و سلم: «نعم كذلك نزلت»، فقال حيي إن‏

                      

كنت صادقاً إني لأعلم أجل هذه الأمة من السنين، ثم قال كيف ندخل في دين رجل دلت هذه الحروف بحساب الجمل على أن منتهى أجل أمته إحدى و سبعون سنة، فضحك النبي صلى اللّه عليه و سلم فقال حيي فهل غير هذا؟

فقال: نعم المص، فقال حيي: هذا أكثر من الأول هذا مائة و إحدى و ستون سنة، فهل غير هذا، قال:

نعم الر*، فقال حيي هذا أكثر من الأولى و الثانية، فنحن نشهد إن كنت صادقاً ما ملكت أمتك إلا مائتين و إحدى و ثلاثين سنة، فهل غير هذا؟ فقال: نعم المر، قال حيي: فنحن نشهد أنا من الذين لا يؤمنون و لا ندري بأي أقوالك نأخذ. فقال أبو ياسر: أما أنا فاشهد على أن أنبياءنا قد أخبرونا عن ملك هذه الأمة و لم يبينوا أنها كم تكون، فإن كان محمد صادقاً فيما يقول إني لأراه يستجمع له هذا كله فقام اليهود، و قالوا اشتبه علينا أمرك كله، فلا ندري أ بالقليل نأخذ أم بالكثير؟ فذلك قوله تعالى: هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتابَ

Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu berkata: Abu Yasir bin Akhtab pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam saat beliau sedang membaca surat Al-Baqarah, yang dimulai dengan kata "الم" (Alif Lam Miim) - inilah Kitab (Al-Quran), [Al-Baqarah: 1, 2]. Kemudian, saudara-saudara Abu Yasir, yakni Hayi bin Akhtab dan Ka'ab bin Ashraf, datang dan bertanya kepadanya, "Kami bersumpah demi Allah, yang tidak ada ilah selain-Nya, apakah surat ini diturunkan kepada Anda dari langit?" Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam menjawab, "Ya, memang demikian."

Kemudian, Hayi berkata, "Aku memang tahu bahwa batas umat ini adalah tujuh puluh tahun." Lalu ia bertanya, "Bagaimana kita dapat masuk dalam agama seorang pria yang diberi petunjuk oleh huruf-huruf ini, dengan memperhitungkan jumlah unta, sedangkan umur akhir umatnya adalah seratus tujuh puluh tahun?" Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam tertawa dan menjawab, "Selain dari itu?"

Hayi melanjutkan, "Bagaimana jika kami menghitung jumlah huruf 'المص'?" Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berkata, "Jumlahnya adalah seratus satu puluh enam tahun." Lalu, Hayi bertanya lagi, "Bagaimana jika kami menghitung huruf 'الر'?" Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berkata, "Lebih dari jumlah pertama dan kedua." Hayi berkata, "Ini adalah dua ratus tiga puluh satu tahun. Bagaimana jika kami menghitung huruf 'المر'?" Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam menjawab, "Lebih dari yang pertama dan kedua." Hayi berkata, "Maka, kami bersaksi bahwa kami tidak tahu apa yang harus kami ambil dari perkataan Anda. Aku termasuk di antara orang-orang yang tidak beriman, dan kami tidak tahu tindakan apa yang harus diambil."

Namun, Abu Yasir berkata, "Aku bersaksi bahwa para nabi kami telah memberi tahu kami tentang masa kekuasaan umat ini, tetapi mereka tidak menjelaskan berapa usianya. Jika Muhammad benar dalam pernyataannya bahwa dia akan mengumpulkan semua itu, maka orang-orang Yahudi akan bangkit dan berkata bahwa perkataanmu sangat samar. Kami tidak tahu apakah kita harus memahaminya sebagai waktu yang singkat atau panjang." Hal ini berkaitan dengan firman Allah, "Dia-lah yang telah menurunkan kitab ini (Al-Quran) kepadamu." [Al-Baqarah: 2].

Ini adalah riwayat mengenai percakapan yang berlangsung antara Abu Yasir dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam mengenai huruf-huruf misterius pada awal surat Al-Baqarah dalam Al-Quran.

 [آل عمران: 7]

الرابع عشر: هذه الحروف تدل على انقطاع كلام و استئناف كلام آخر، قال أحمد بن يحيى بن ثعلب: إن العرب إذا استأنفت كلاماً فمن شأنهم أن يأتوا بشي‏ء غير الكلام الذي يريدون استئنافه، فيجعلونه تنبيهاً للمخاطبين على قطع الكلام الأول و استئناف الكلام الجديد. الخامس عشر: روى ابن الجوزي عن ابن عباس أن هذه الحروف ثناء أثنى اللّه عز و جل به على نفسه، السادس عشر: قال الأخفش: إن اللّه تعالى أقسم بالحروف المعجمة لشرفها و فضلها و لأنها مباني كتبه المنزلة بالألسنة المختلفة، و مباني أسماء اللّه الحسنى و صفاته العليا، و أصول كلام الأمم، بها يتعارفون و يذكرون اللّه و يوحدونه ثم إنه تعالى اقتصر على ذكر البعض و إن كان المراد، هو الكل، كما تقول قرأت الحمد، و تريد السورة بالكلية

Keempat belas: Huruf-huruf ini menunjukkan pemutusan pembicaraan yang lalu dan memulai pembicaraan yang baru. Ahmad bin Yahya bin Tha'lab berkata: Ketika orang Arab memulai pembicaraan, mereka memiliki kebiasaan untuk membawakan sesuatu yang berbeda dari pembicaraan sebelumnya, dan huruf-huruf ini digunakan sebagai peringatan kepada pendengar bahwa pembicaraan yang lama telah berakhir dan pembicaraan yang baru akan dimulai.

Kelima belas: Ibnu al-Jawzi meriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa huruf-huruf ini adalah pujian bagi Allah Azza wa Jalla atas diri-Nya sendiri.

Keenam belas: Al-Akhfash berkata: Sesungguhnya Allah Ta'ala bersumpah dengan huruf-huruf ini untuk menunjukkan kemuliaan dan keutamaan mereka, serta karena huruf-huruf ini adalah dasar dari kitab-kitab yang diturunkan dalam berbagai bahasa, dasar dari Asmaul Husna (nama-nama baik) Allah dan sifat-sifat-Nya yang tinggi, serta dasar dari bahasa-bahasa seluruh umat manusia. Dengan huruf-huruf ini, mereka berinteraksi, menyebut Allah, dan mengesakan-Nya. Namun, Allah Ta'ala membatasi penyebutan hanya beberapa huruf, meskipun yang dimaksud adalah semuanya. Sebagai contoh, seseorang dapat mengatakan, "Saya membaca Al-Hamd" dan dengan ini ia merujuk pada seluruh surat (Al-Fatihah) secara keseluruhan.

 فكأنه تعالى قال:

أقسم بهذه الحروف إن هذا الكتاب هو ذلك الكتاب المثبت في اللوح المحفوظ، السابع عشر: أن التكلم بهذه الحروف، و إن كان معتاداً لكل أحد، إلا أن كونها مسماة بهذه الأسماء لا يعرفه إلا من اشتغل بالتعلم و الاستفادة، فلما أخبر الرسول عليه السلام عنها من غير سبق تعلم و استفادة كان ذلك إخباراً عن الغيب، فلهذا السبب قدم اللّه تعالى ذكرها ليكون أول ما يسمع من هذه السورة معجزة دالة على صدقه‏

Keempat belas: Huruf-huruf ini menunjukkan pemutusan pembicaraan yang lalu dan memulai pembicaraan yang baru. Ahmad bin Yahya bin Tha'lab berkata: Ketika orang Arab memulai pembicaraan, mereka memiliki kebiasaan untuk membawakan sesuatu yang berbeda dari pembicaraan sebelumnya, dan huruf-huruf ini digunakan sebagai peringatan kepada pendengar bahwa pembicaraan yang lama telah berakhir dan pembicaraan yang baru akan dimulai.

Kelima belas: Ibnu al-Jawzi meriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa huruf-huruf ini adalah pujian bagi Allah Azza wa Jalla atas diri-Nya sendiri.

Keenam belas: Al-Akhfash berkata: Sesungguhnya Allah Ta'ala bersumpah dengan huruf-huruf ini untuk menunjukkan kemuliaan dan keutamaan mereka, serta karena huruf-huruf ini adalah dasar dari kitab-kitab yang diturunkan dalam berbagai bahasa, dasar dari Asmaul Husna (nama-nama baik) Allah dan sifat-sifat-Nya yang tinggi, serta dasar dari bahasa-bahasa seluruh umat manusia. Dengan huruf-huruf ini, mereka berinteraksi, menyebut Allah, dan mengesakan-Nya. Namun, Allah Ta'ala membatasi penyebutan hanya beberapa huruf, meskipun yang dimaksud adalah semuanya. Sebagai contoh, seseorang dapat mengatakan, "Saya membaca Al-Hamd" dan dengan ini ia merujuk pada seluruh surat (Al-Fatihah) secara keseluruhan.

:الثامن عشر

قال أبو بكر التبريزي: إن اللّه تعالى علم أن طائفة من هذه الأمة تقول بقدم القرآن فذكر هذه الحروف تنبيهاً على أن كلامه مؤلف من هذه الحروف، فيجب أن لا يكون قديماً. التاسع عشر: قال القاضي الماوردي: المراد من «ألم» أنه ألم بكم ذلك الكتاب. أي نزل عليكم، و الإلمام الزيارة، و إنما قال تعالى ذلك لأن جبريل عليه السلام نزل به نزول الزائر العشرون: الألف إشارة إلى ما لا بد منه من الاستقامة في أول الأمر، و هو رعاية الشريعة، قال تعالى: إِنَّ/ الَّذِينَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا* [فصلت: 30] و اللام إشارة إلى الانحناء الحاصل عند المجاهدات، و هو رعاية الطريقة، قال اللّه تعالى: وَ الَّذِينَ جاهَدُوا فِينا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنا [العنكبوت: 69] و الميم إشارة إلى أن يصير العبد في مقام المحبة، كالدائرة التي يكون نهايتها عين بدايتها و بدايتها عين نهايتها، و ذلك إنما يكون بالفناء في اللّه تعالى بالكلية، و هو مقام الحقيقة، قال تعالى: قُلِ اللَّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ [الأنعام: 91] الحادي و العشرون: الألف من أقصى الحلق، و هو أول مخارج الحروف، و اللام من طرف اللسان، و هو وسط المخارج، و الميم من الشفة، و هو آخر المخارج، فهذه إشارة إلى أنه لا بد و أن يكون أول ذكر العبد و وسطه و آخره ليس إلا اللّه تعالى، على ما قال: فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ [الذاريات: 50]

Kedelapan belas: Abu Bakr al-Tabrizi berkata, "Sesungguhnya Allah Ta'ala mengetahui bahwa sebagian dari umat ini mengatakan bahwa Al-Quran adalah makhluk (qadim). Maka Allah menyebutkan huruf-huruf ini sebagai peringatan bahwa perkataan-Nya terdiri dari huruf-huruf ini, sehingga itu harus menjadi bukan qadim."

Kesembilan belas: Al-Qadhi al-Mawardi mengatakan, "Makna dari 'Alif Lam Mim' adalah bahwa itu adalah kitab yang telah diturunkan kepadamu."

Kedua puluh: 'Alif' menunjukkan pentingnya kesungguhan pada awal perintah, yaitu menjaga syariat, sebagaimana Allah berfirman, "Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan: 'Tuhan kami adalah Allah', kemudian mereka teguh (istiqaamu)..." (QS. Fussilat: 30). 'Lam' menunjukkan keteguhan yang terjadi selama usaha, yaitu menjaga tariqah (jalan spiritual), sebagaimana Allah Ta'ala berfirman, "Dan orang-orang yang berjuang untuk (menegakkan) Kami, benar-benar Kami tunjukkan mereka jalan-jalan Kami." (QS. Al-Ankabut: 69). 'Mim' menunjukkan bahwa seorang hamba harus mencapai tingkat cinta, seperti cincin yang ujungnya adalah awal, dan awalnya adalah ujung, ini hanya dapat dicapai dengan fana (kehilangan diri) di dalam Allah Ta'ala sepenuhnya, yang merupakan tingkat kebenaran sejati, sebagaimana Allah Ta'ala berfirman, "Katakanlah: 'Allah', lalu biarkan mereka terlibat dalam kebobrokan mereka." (QS. Al-An'am: 91).

Kedua puluh satu: 'Alif' keluar dari ujung tenggorokan, yang merupakan titik awal dari tempat articulasi huruf. 'Lam' keluar dari sisi lidah, yang merupakan titik tengah dari tempat articulasi huruf. 'Mim' keluar dari bibir, yang merupakan titik akhir dari tempat articulasi huruf. Ini adalah isyarat bahwa sebagian besar atau seluruh kalimat seorang hamba, baik di awal, tengah, atau akhir, haruslah hanya mengarah kepada Allah Ta'ala, seperti yang dikatakan dalam firman-Nya, "Maka lari lah kamu kepada Allah." (QS. Adz-Dzariyat: 50).

:كون فواتح السور أسماءها

و المختار عند أكثر المحققين من هذه الأقوال أنها أسماء السور، و الدليل عليه أن هذه الألفاظ إما أن لا تكون مفهومة، أو تكون مفهومة، و الأول باطل، أما أولًا فلأنه لو جاز ذلك لجاز التكلم مع العربي بلغة الزنج، و أما ثانياً فلأنه تعالى وصف القرآن أجمع بأنه هدى و ذلك ينافي كونه غير معلوم. و أما القسم الثاني: فنقول: إما أن يكون مراد اللّه تعالى منها جعلها أسماء الألقاب، أو أسماء المعاني، و الثاني باطل، لأن هذه الألفاظ غير موضوعة في لغة العرب لهذه المعاني التي ذكرها المفسرون، فيمتنع حملها عليها، لأن القرآن نزل بلغة العرب، فلا يجوز حملها على ما لا يكون حاصلًا في لغة العرب، و لأن المفسرين ذكروا وجوهاً مختلفة، و ليست دلالة هذه الألفاظ على بعض ما ذكروه أولى من دلالتها على الباقي فأما أن يعمل على الكل، و هو معتذر بالإجماع، لأن كل واحد من المفسرين إنما حمل هذه الألفاظ على معنى واحد من هذه المعاني المذكورة، و ليس فيهم من حملها على الكل، أو لا يحمل على شي‏ء منها، و هو الباقي، و لما بطل هذا القسم وجب الحكم بأنها من أسماء الألقاب.

Pilihan yang paling banyak diterima oleh kebanyakan ahli tafsir adalah bahwa "الم" (Alif Lam Mim) adalah nama-nama surah dalam Al-Quran. Bukti untuk ini adalah bahwa kata-kata ini entah tidak memiliki makna atau memiliki makna yang tidak dikenal, yang pertama tidak mungkin terjadi karena jika itu diizinkan, maka akan menjadi mungkin berbicara dengan bahasa Zanj dengan orang Arab. Alasan kedua adalah bahwa Allah telah menggambarkan seluruh Al-Quran sebagai petunjuk, yang berarti bahwa itu tidak mungkin menjadi sesuatu yang tidak dikenal.

Adapun bagian kedua, kita bisa berkata bahwa mungkin Allah maksudkan adalah untuk membuatnya sebagai nama-nama gelar atau nama-nama makna. Namun, yang kedua ini tidak mungkin terjadi karena kata-kata ini tidak ada dalam bahasa Arab untuk menggambarkan makna-makna yang telah disebutkan oleh para mufassir. Al-Quran turun dalam bahasa Arab, dan oleh karena itu tidak dapat diartikan ke dalam bahasa lain yang tidak ada dalam bahasa Arab. Selain itu, para mufassir menyebutkan berbagai interpretasi yang berbeda dan tidak ada yang lebih penting dari yang lain. Dengan kata lain, tidak ada satu makna tertentu yang lebih mendominasi daripada yang lain. Oleh karena itu, menganggapnya sebagai nama-nama surah adalah yang paling masuk akal.


:جعلها أسماء ألقاب أو معاني

فإن قيل: لم لا يجوز أن يقال: هذه الألفاظ غير معلومة، قوله: «لو جاز ذلك لجاز التكلم مع العربي بلغة الزنج» قلنا: و لم لا يجوز ذلك؟ و بيانه أن اللّه تعالى تكلم بالمشكاة و هو بلسان الحبشة، و السجيل و الإستبرق فارسيان، قوله: «وصف القرآن أجمع بأنه هدى و بيان» قلنا: لا نزاع في اشتمال القرآن على المجملات و المتشابهات، فإذا لم يقدح ذلك في كونه هدى و بياناً فكذا هاهنا، سلمنا أنها مفهومة، لكن قولك:

 «إنها إما أن تكون من أسماء الألقاب أو من أسماء المعاني» إنما يصح لو ثبت كونها موضوعة لإفادة أمر ما و ذلك ممنوع، و لعل اللّه تعالى تكلم بها لحكمة أخرى، مثل ما قال قطرب من أنهم لما تواضعوا في الابتداء على أن لا يلتفتوا إلى القرآن أمر اللّه تعالى رسوله بأن يتكلم بهذه الأحرف في الابتداء حتى يتعجبوا عند سماعها فيسكتوا، فحينئذ يهجم القرآن على أسمائهم، سلمنا أنها موضوعة لأمر ما، فلم لا يجوز أن يقال: إنها من أسماء المعاني؟ قوله: «إنها في اللغة غير موضوعه لشي‏ء ألبتة» قلنا لا نزاع في أنها وحدها غير موضوعة لشي‏ء، و لكن لم لا يجوز أن يقال: إنها مع القرينة المخصوصة تفيد معنى معيناً؟ و بيانه من وجوه: أحدها: أنه عليه السلام كان يتحداهم بالقرآن مرة بعد أخرى فلما ذكر هذه الحروف دلت قرينة الحال على أن مراده تعالى من ذكرها أن يقول لهم: إن هذا القرآن إنما تركب من هذه الحروف التي أنتم قادرون عليها، فلو كان هذا من فعل البشر لوجب أن تقدروا على الإتيان بمثله، و ثانيها: أن حمل هذه الحروف على حساب الجمل عادة معلومة عند الناس، و ثالثها: أن هذه الحروف لما كانت أصول الكلام كانت شريفة عزيزة، فاللّه تعالى أقسم بها كما أقسم بسائر الأشياء، و رابعها: أن الاكتفاء من الاسم الواحد بحرف واحد من حروفه عادة معلومة عند العرب، فذكر اللّه تعالى هذه الحروف تنبيهاً على أسمائه تعالى.

سلمنا دليلكم لكنه معارض بوجوه: أحدها: أنا وجدنا السور الكثيرة اتفقت في الم* و حم* فالاشتباه حاصل فيها، و المقصود من اسم العلم إزالة الاشتباه

Penggunaan "ألم" (Alif Lam Mim) dalam Al-Quran dalam konteks ini adalah subjek perdebatan di antara para ulama dan ahli tafsir. Terdapat dua opini utama mengenai maknanya.

Opini pertama adalah bahwa "ألم" adalah kombinasi huruf-huruf yang mengandung makna tertentu dan menjadi petunjuk atau tanda bagi pemahaman Al-Quran. Ini berarti bahwa huruf-huruf ini memiliki makna tersembunyi yang hanya diketahui oleh Allah dan digunakan sebagai petunjuk kepada manusia.

Opini kedua adalah bahwa "ألم" adalah nama-nama surah dalam Al-Quran. Ini berarti bahwa huruf-huruf ini adalah gelar atau label yang ditempatkan di awal beberapa surah, seperti "Al-Baqarah" dan "Aali Imran."

Namun, perlu dicatat bahwa tidak ada konsensus di antara para ulama tentang makna sebenarnya dari "ألم" dalam konteks ini. Oleh karena itu, ada beragam pendapat yang berbeda-beda mengenai makna huruf-huruf ini. Beberapa ulama mungkin lebih condong ke salah satu pendapat, sementara yang lain mungkin lebih mendukung pendapat lainnya. Sehingga, masalah ini tetap menjadi subjek perdebatan di kalangan ulama tafsir Islam.


فإن قيل: يشكل هذا بجماعة كثيرين يسمون بمحمد، فإن الاشتراك فيه لا ينافي العلمية. قلنا: قولنا الم* لا يفيد معنى ألبتة، فلو جعلناه علماً لم يكن فيه فائدة سوى التعيين و إزالة الاشتباه فإذا لم يحصل هذا الغرض امتنع جعله علماً، بخلاف التسمية بمحمد، فإن في التسمية به مقاصد أخرى سوى التعيين، و هو التبرك به لكونه اسماً للرسول، و لكونه دالًا على صفة من صفات الشرف، فجاز أن يقصد التسمية به لغرض آخر من هذه الأغراض سوى التعيين، بخلاف قولنا: الم* فإنه لا فائدة فيه سوى التعيين، فإذا لم يفد هذه الفائدة كانت التسمية به عبثاً محضاً. و ثانيها: لو كانت هذه الألفاظ أسماء للسور لوجب أن يعلم ذلك بالتواتر، لأن هذه الأسماء ليست على قوانين أسماء العرب، و الأمور العجيبة تتوفر الدواعي على نقلها لا سيما فيما لا يتعلق بإخفائه رغبة أو رهبة، و لو توفرت الدواعي على نقلها لصار ذلك معلوماً بالتواتر و ارتفع الخلاف فيه، فلما لم يكن الأمر كذلك علمنا أنها ليست من أسماء السور، و ثالثها: أن القرآن نزل بلسان العرب، و هم ما تجاوزوا ما سموا به مجموع اسمين نحو معد يكرب و بعلبك، و لم يسم أحد منهم بمجموع ثلاثة أسماء و أربعة و خمسة، فالقول بأنها أسماء السور خروج عن لغة العرب، و أنه غير جائز، و رابعها: أنها لو كانت أسماء هذه السور لوجب اشتهار هذه السور بها لا بسائر الأسماء، لكنها إنما اشتهرت بسائر الأسماء، كقولهم سورة البقرة و سورة آل عمران، و خامسها: هذه الألفاظ داخلة في السورة و جزء منها، و جزء الشي‏ء مقدم على الشي‏ء بالرتبة، و اسم الشي‏ء متأخر عن الشي‏ء بالرتبة، فلو جعلناها اسماً للسورة لزم التقدم و التأخر معاً، و هو محال‏

Pernyataan ini menjelaskan mengapa "الم" (Alif Lam Mim) tidak mungkin menjadi nama surah dalam Al-Quran, berlawanan dengan argumen bahwa "الم" adalah asma' (nama) surah.

Mengenai Poin Pertama: Memasukkan Banyak Orang dengan Nama Muhammad

Jika ada argumen yang menyatakan bahwa "الم" bisa menjadi nama surah dengan cara menggabungkannya dengan sekelompok orang yang memiliki nama Muhammad, hal ini tetap tidak memadai. Penggunaan "الم" dalam Al-Quran tidak akan memiliki manfaat, kecuali jika digunakan untuk tujuan khusus. Nama-nama surah, seperti "البقرة" (Al-Baqarah) dan "آل عمران" (Aali Imran), memiliki makna yang jelas dan memberikan penghormatan kepada rasul. Oleh karena itu, penggunaan "محمد" (Muhammad) sebagai nama orang tidak dapat dibandingkan dengan penggunaan "الم" dalam konteks ini.

Mengenai Poin Kedua: Keterangan dengan Teratur

Jika "الم" adalah nama surah, seharusnya informasi ini diwariskan dengan teratur, seperti halnya nama-nama surah yang lain. Namun, informasi tentang "الم" tidak diwariskan dalam literatur Islam dengan teratur. Oleh karena itu, argumentasi bahwa "الم" adalah nama surah tidak memiliki dasar yang kuat.

Mengenai Poin Ketiga: Bahasa Arab

Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab, yang memiliki aturan dan struktur tata bahasa tertentu. Bahkan dalam bahasa Arab klasik, tidak ada sejarah penggunaan gabungan tiga atau empat huruf sebagai nama surah. Oleh karena itu, pendapat bahwa "الم" adalah nama surah bertentangan dengan bahasa Arab dan tidak dapat diterima.

Mengenai Poin Keempat: Popularitas Nama Surah

Nama-nama surah dalam Al-Quran terdiri dari kata-kata yang bermakna dan memberikan pemahaman tentang isi surah tersebut. Oleh karena itu, nama-nama surah di Al-Quran telah menjadi populer dan dikenal oleh semua umat Islam. Jika "الم" adalah nama surah, seharusnya nama surah yang paling populer dan umum, bukan hanya sekadar tambahan.

Mengenai Poin Kelima: Bagian dalam Surah

"الم" adalah sebagian dari teks surah dan bukan nama lengkap dari sebuah surah. Jika dianggap sebagai nama surah, maka seharusnya digunakan dalam pengaturan yang benar dan lengkap, tetapi penggunaan "الم" tidak sesuai dengan struktur dan aturan yang biasa ditemui dalam nama-nama surah dalam Al-Quran.

Sebagai kesimpulan, argumentasi bahwa "الم" adalah nama surah dalam Al-Quran tidak memiliki dasar yang kuat dari segi bahasa Arab, konteks Al-Quran, dan tradisi Islam. Oleh karena itu, pendapat yang lebih mungkin adalah bahwa "الم" adalah kombinasi huruf yang memiliki makna tertentu dan digunakan oleh Allah sebagai tanda atau petunjuk dalam Al-Quran.

فإن قيل:

مجموع قولنا: «صاد» اسم للحرف الأول منه، فإذا جاز أن يكون المركب اسماً لبعض مفرداته فلم لا يجوز أن تكون بعض مفردات ذلك المركب اسماً لذلك المركب؟ قلنا: الفرق ظاهر، لأن المركب يتأخر عن المفرد، و الاسم يتأخر عن المسمى، فلو جعلنا المركب اسماً للمفرد لم يلزم إلا تأخر ذلك المركب عن ذلك المفرد من وجهين، و ذلك غير مستحيل، أما لو جعلنا المفرد اسماً للمركب لزم من حيث إنه مفرد كونه متقدماً و من حيث إنه اسم كونه متأخراً،/ و ذلك محال، و سادسها: لو كان كذلك لوجب أن لا تخلو سورة من سور القرآن من اسم على هذا الوجه، و معلوم أنه غير حاصل.

الجواب: «قوله المشكاة و السجيل ليستا من لغة العرب» قلنا: عنه جوابان: أحدهما: أن كل ذلك عربي، لكنه موافق لسائر اللغات، و قد يتفق مثل ذلك في اللغتين: الثاني: أن المسمى بهذه الأسماء لم يوجد أولًا في بلاد العرب، فلما عرفوه عرفوا منها أسماءها، فتكلموا بتلك الأسماء، فصارت تلك الألفاظ عربية أيضاً.

قوله: «وجد أن المجمل في كتاب اللّه لا يقدح في كونه بياناً» قلنا: كل مجمل وجد في كتاب اللّه تعالى قد وجد في العقل، أو في الكتاب، أو في السنة بيانه، و حينئذ يخرج عن كونه غير مفيد، إنما البيان فيما لا يمكن معرفة مراد اللّه منه.

و قوله: «لم لا يجوز أن يكون المقصود من ذكر هذه الألفاظ إسكاتهم عن الشغب؟» قلنا: لو جاز ذكر هذه الألفاظ لهذا الغرض فليجز ذكر سائر الهذيانات لمثل هذا الغرض، و هو بالإجماع باطل

Pertanyaan ini merinci beberapa argumen mengapa "الم" (Alif Lam Mim) bukanlah nama surah dalam Al-Quran. Mari kita bahas secara terperinci:

Penggunaan "صاد" (Sad): Argumentasi menyatakan bahwa "صاد" adalah nama untuk huruf pertama dalam "الم" tidak dapat diterima. Menggunakan huruf sebagai nama surah, sedangkan sebagian dari surah tersebut adalah kata atau frasa bukan nama surah yang lazim, akan menjadi tidak konsisten. Selain itu, huruf sebagai nama surah akan lebih masuk akal jika digunakan untuk semua huruf di surah tersebut, dan ini tidak terjadi.

Urutan dan Penamaan: Nama sebuah objek (misalnya surah) biasanya menunjukkan suatu objek yang lebih tinggi dalam hierarki dibandingkan yang diberi nama. Dalam kasus ini, jika "الم" adalah nama surah, maka seharusnya nama surah tersebut menempati posisi yang lebih tinggi dalam hierarki daripada "الم". Namun, dalam konteks Al-Quran, "الم" bukan nama surah, melainkan sebuah kombinasi huruf yang memiliki makna khusus.

Bahasa Arab: Nama-nama surah dalam Al-Quran harus mematuhi tata bahasa dan struktur bahasa Arab. Tidak ada sejarah dalam bahasa Arab klasik yang mencakup penggunaan kombinasi tiga atau empat huruf sebagai nama surah. Oleh karena itu, argumen bahwa "الم" adalah nama surah bertentangan dengan aturan bahasa Arab.

Konsistensi Nama Surah: Jika "الم" adalah nama surah, maka seharusnya semua surah dalam Al-Quran memiliki nama yang serupa, yang terdiri dari huruf-huruf yang ada di dalamnya. Namun, ini tidak sesuai dengan praktik yang ada dalam Al-Quran.

Nama Surah dalam Populasi Arab: Ketika Al-Quran pertama kali diturunkan, orang-orang Arab tidak menggunakan "الم" sebagai nama surah. Nama surah dalam Al-Quran merujuk pada makna dan isi surah tersebut, bukan hanya sekelompok huruf.

Tidak Konsistennya Penamaan: Argumentasi yang menyebut bahwa "الم" adalah nama surah untuk tujuan untuk menenangkan orang-orang dan menghentikan keributan tidak dapat diterima. Ini akan mengarah pada situasi di mana nama-nama surah harus digunakan untuk tujuan yang serupa, yang bertentangan dengan praktik yang ada dalam Al-Quran.

Jadi, berdasarkan argumen-argumen ini, dapat disimpulkan bahwa "الم" adalah kombinasi huruf yang memiliki makna tertentu dan digunakan oleh Allah dalam Al-Quran untuk tujuan tertentu, bukan sebagai nama surah dalam arti tradisional.

و أما سائر الوجوه التي ذكروها فقد بينا أن قولنا: «ألم» غير موضوع في لغة العرب لإفادة تلك المعاني، فلا يجوز استعمالها فيه، لأن القرآن إنما نزل بلغة العرب، و لأنها متعارضة، فليس حمل اللفظ على بعضها أولى‏

من البعض، و لأنا لو فتحنا هذا الباب لانفتحت أبواب تأويلات الباطنية و سائر الهذيانات، و ذلك مما لا سبيل إليه.

أما الجواب عن المعارضة الأولى: فهو أن لا يبعد أن يكون في تسمية السور الكثيرة باسم واحد- ثم يميز كل واحد منها عن الآخر بعلامة أخرى- حكمة خفية.

و عن الثاني: أن تسمية السورة بلفظة معينة ليست من الأمور العظام، فجاز أن لا يبلغ في الشهرة إلى حد التواتر.

و عن الثالث: أن التسمية بثلاثة أسماء خروج عن كلام العرب إذا جعلت اسماً واحداً على طريقة «حضرموت» فأما غير مركبة بل صورة نثر أسماء الأعداد فذاك جائز، فإن سيبويه نص على جواز التسمية بالجملة، و البيت من الشعر، و التسمية بطائفة من أسماء حروف المعجم.

و عن الرابع: أنه لا يبعد أن يصير اللقب أكثر شهرة من الاسم الأصلي فكذا هاهنا.

و عن الخامس: أن الاسم لفظ دال على أمر مستقل بنفسه من غير دلالة على زمانه المعين، و لفظ الاسم كذلك، فيكون الاسم اسماً لنفسه، فإذا جاز ذلك فلم لا يجوز أن يكون جزء الشي‏ء اسماً له.

و عن السادس: أن وضع الاسم إنما يكون بحسب الحكمة، و لا يبعد أن تقتضي الحكمة/ وضع الاسم لبعض السور دون البعض. على أن القول الحق: أنه تعالى يفعل ما يشاء، فهذا منتهى الكلام في نصرة هذه الطريقة

Pertanyaan ini mengulas beberapa argumen yang menjelaskan mengapa "الم" (Alif Lam Mim) tidak dapat dianggap sebagai nama surah dalam Al-Quran. Berikut adalah terjemahan teks tersebut:

Argumen mengenai Bahasa Arab: 

Kita telah menjelaskan bahwa istilah "ألم" bukanlah istilah yang umum dalam bahasa Arab, dan penggunaannya dalam konteks ini tidak konsisten dengan aturan penamaan surah. Karena Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab, penggunaan istilah yang tidak umum akan menjadi bertentangan dengan struktur bahasa Arab.

Bahaya Penafsiran Yang Salah: 

Jika kita menganggap "الم" sebagai nama surah berdasarkan beberapa huruf awal, ini dapat membuka pintu untuk penafsiran yang salah dan pemahaman yang sesat. Al-Quran harus dipahami secara hati-hati dan sesuai dengan niat dan makna yang Allah hendaki.

Argumen tentang Makna Tersembunyi: Dalam menanggapi argumen pertama, kita bisa berpendapat bahwa dalam beberapa surah yang memiliki nama yang sama (misalnya, berdasarkan huruf awal), mungkin terdapat makna tersembunyi yang membedakan satu surah dari yang lain. Ini adalah masalah hikmah Allah yang mungkin tidak selalu kita pahami sepenuhnya.

Ketidakkonsistenan dalam Penamaan: Penamaan surah dengan menggunakan satu kata khusus mungkin bukan hal yang utama dalam Al-Quran. Kepopuleran nama surah tidak harus mencapai tingkat di mana nama-nama surah harus selalu terdengar secara serentak dalam masyarakat.

Istilah yang Tidak Konsisten dalam Bahasa Arab:

Jika kita mengikuti pendekatan "الم" sebagai nama surah, maka kita harus menganggap semua surah memiliki nama yang serupa berdasarkan urutan huruf mereka. Namun, ini tidak konsisten dengan praktik nama surah dalam Al-Quran.

Penggunaan Kata Sifat: 

Penggunaan "الم" dalam nama surah juga tidak konsisten dengan penggunaan kata sifat dalam nama surah dalam Al-Quran.

Ketidakmungkinan Persepsi Tiga Huruf Sebagai Nama Surah:

Sebagai tambahan, penganggapan "الم" sebagai nama surah bertentangan dengan cara bahasa Arab mengelompokkan nama-nama surah. Ini tidak sesuai dengan praktik bahasa Arab yang dikenal.

Penamaan Berdasarkan Hikmah: 

Penamaan surah dalam Al-Quran seharusnya didasarkan pada hikmah dan maksud Allah, dan kita mungkin tidak selalu memahami sepenuhnya hikmah tersebut.

Tentu saja, akhirnya, kita harus mengakui bahwa Allah berhak melakukan apa yang Dia kehendaki, dan kita sebagai manusia berusaha untuk memahami dengan benar petunjuk yang Dia berikan dalam Al-Quran sesuai dengan pemahaman yang sehat dan berdasarkan pengetahuan kita.

و اعلم أن بعد هذا المذهب الذي نصرناه بالأقوال التي حكيناها قول قطرب: من أن المشركين قال بعضهم لبعض: لا تَسْمَعُوا لِهذَا الْقُرْآنِ وَ الْغَوْا فِيهِ [فصلت: 26] فكان إذا تكلم رسول اللّه صلى اللّه عليه و سلم في أول هذه السورة بهذه الألفاظ ما فهموا منها شيئاً، و الإنسان حريص على ما منع، فكانوا يصغون إلى القرآن و يتفكرون و يتدبرون في مقاطعه و مطالعه، رجاء أنه ربما جاء كلام يفسر ذلك المبهم، و يوضح ذلك المشكل. فصار ذلك وسيلة إلى أن يصيروا مستمعين للقرآن و متدبرين في مطالعه و مقاطعه. و الذي يؤكد هذا المذهب أمران: أحدهما: أن هذه الحروف ما جاءت إلا في أوائل السور، و ذلك يوهم أن الغرض ما ذكرنا و الثاني: إن العلماء قالوا: أن الحكمة في إنزال المتشابهات هي أن المعلل لما علم اشتمال القرآن على المتشابهات فإنه يتأمل القرآن و يجتهد في التفكر فيه على رجاء أنه ربما وجد شيئاً يقوي قوله و ينصر مذهبه، فيصير ذلك سبباً لوقوفه على المحكمات المخلصة له عن الضلالات، فإذا جاز إنزال المتشابهات التي توهم الضلالات لمثل هذا الغرض فلأن يجوز إنزال هذه الحروف التي لا توهم شيئاً من الخطأ و الضلال لمثل هذا الغرض كان أولى. أقصى ما في الباب أن يقال: لو جاز ذلك فليجز أن يتكلم بالزنجية مع العربي و أن يتكلم بالهذيان لهذا الغرض، و أيضاً فهذا يقدح في كون القرآن هدى و بياناً، لكنا نقول: لم لا يجوز أن يقال: إن اللّه تعالى إذا تكلم بالزنجية مع العربي- و كان ذلك متضمناً لمثل هذه المصلحة- فإن ذلك يكون جائزاً؟ و تحقيقه أن الكلام فعل من الأفعال، و الداعي إليه قد يكون هو الإفادة، و قد يكون غيرها، قوله: «أنه يكون هذياناً» قلنا: إن عنيت بالهذيان الفعل الخالي عن المصلحة بالكلية فليس الأمر كذلك، و إن عنيت به الألفاظ الخالية عن الإفادة فلم قلت إن ذلك يقدح في الحكمة إذا كان فيها وجوه‏

أخر من المصلحة سوى هذا الوجه؟ و أما وصف القرآن بكونه هدى و بياناً فذلك لا ينافي ما قلناه، لأنه إذا كان الغرض ما ذكرناه كان استماعها من أعظم وجوه البيان و الهدى و اللّه أعلم

Pahami bahwa setelah menjelaskan pandangan ini dengan argumen yang telah kami sampaikan, pendapat Qatrub adalah sebagai berikut: Beberapa orang musyrik mengatakan kepada yang lainnya, "Jangan mendengarkan Al-Quran ini dan bertindak bodoh dengannya" [Surah Fushshilat: 26]. Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berbicara dengan kata-kata yang sama di awal surah ini, mereka tidak memahami artinya. Manusia cenderung mencari pemahaman atas apa yang terlarang, jadi mereka mendengarkan Al-Quran, merenungkan, dan mencoba memahami potongan-potongan serta ayat-ayatnya, berharap akan ada penjelasan yang akan mengurai makna yang ambigu dan menyelesaikan masalah tersebut. Oleh karena itu, ini menjadi sarana untuk membuat mereka menjadi pendengar yang lebih baik terhadap Al-Quran dan merenungkan isinya.

Ada dua hal yang mendukung pandangan ini. Pertama, huruf-huruf tersebut hanya muncul di awal surah-surah tertentu, yang menunjukkan bahwa ada maksud tertentu di balik penggunaannya yang mungkin terkait dengan makna tersembunyi dalam Al-Quran.

Kedua, para ulama telah berpendapat bahwa hikmah dalam penurunan ayat-ayat yang bersifat membingungkan adalah untuk mendorong pencari ilmu untuk merenungkan isi Al-Quran dan berharap untuk menemukan pemahaman yang memperkuat pandangan mereka. Ini akan menjadi dasar untuk memahami ayat-ayat yang bersifat jelas dan menjauhkan diri dari kesalahan. Dengan demikian, jika penurunan ayat-ayat yang membingungkan ini diperbolehkan untuk tujuan seperti ini, maka penggunaan huruf "الم" di awal surah akan lebih pantas.

Namun, pada akhirnya, ada batasan yang perlu diperhatikan. Jika hal tersebut diizinkan, maka akan menjadi dilema yang memungkinkan berbicara dalam bahasa Zanj bersama dengan bahasa Arab atau berbicara dengan kata-kata bingung dalam Al-Quran. Ini mungkin bisa mengurangi pemahaman Al-Quran sebagai panduan dan penjelasan. Meskipun demikian, kita dapat berpendapat bahwa jika Allah telah berbicara dalam bahasa Zanj bersama dengan bahasa Arab untuk alasan tertentu, itu juga bisa diterima. Penting untuk dicatat bahwa bicara adalah tindakan, dan yang mengundangnya bisa berbeda, dan ini tidak boleh disamakan dengan "kehilangan alasan".

Ketika kata "kehilangan alasan" disebutkan, itu bukan berarti bahwa tidak ada manfaat sama sekali, tetapi maksudnya adalah bahwa tindakan tersebut tidak mendukung tujuan yang lebih besar di luar dari yang sudah dijelaskan. Akhirnya, deskripsi Al-Quran sebagai petunjuk dan penjelasan tidak bertentangan dengan pandangan tersebut, karena jika maksudnya adalah seperti yang telah dijelaskan, mendengarkan Al-Quran adalah salah satu bentuk terbaik dari penjelasan dan petunjuk, dan hanya Allah yang Maha Mengetahui.

:القول بأنها أسماء السور

فروع على القول بأنها أسماء السور: الأول: هذه الأسماء على ضربين: أحدهما: يتأتى فيه الإعراب، و هو إما أن يكون اسماً مفرداً «كصاد، و قاف، و نون» أو أسماء عدة مجموعها على زنة مفرد كحم، و طس و يس، فإنها موازنة لقابيل و هابيل، و أما طسم فهو و إن كان مركباً من ثلاثة أسماء فهو (كدر أبجرد)، و هو من باب ما لا ينصرف، لاجتماع سببين فيها و هما العلمية و التأنيث. و الثاني: ما لا يتأتى فيه الإعراب، نحو كهيعص، و المر، إذا عرفت هذا فنقول: أما المفردة ففيها قراءتان: إحداهما: قراءة من قرأ صاد و قاف و نون بالفتح، و هذه الحركة يحتمل أن تكون هي النصب بفعل مضمر نحو: اذكر، و إنما لم يصحبه التنوين لامتناع الصرف كما تقدم بيانه و أجاز/ سيبويه مثله في حم و طس و يس لو قرئ به، و حكى السيرافي أن بعضهم قرأ «يس» بفتح النون، و أن يكون الفتح جراً، و ذلك بأن يقدرها مجرورة بإضمار الباء القسمية، فقد جاء عنهم: «اللّه لأفعلن» غير أنها فتحت في موضع الجر لكونها غير مصروفة، و يتأكد هذا بما روينا عن بعضهم «أن اللّه تعالى أقسم بهذه الحروف»، و ثانيتها: قراءة بعضهم صاد بالكسر. و سببه التحريك لالتقاء الساكنين. أما القسم الثاني- و هو ما لا يتأتى الإعراب فيه- فهو يجب أن يكون محكياً، و معناه أن يجاء بالقول بعد نقله على استبقاء صورته الأولى كقولك: «دعني من تمرتان».

الثاني: أن اللّه تعالى أورد في هذه الفواتح نصف أسامي حروف المعجم: أربعة عشر سواء، و هي:

الألف، و اللام، و الميم، و الصاد، و الراء، و الكاف، و الهاء، و الياء، و العين و الطاء، و السين، و الحاء، و القاف، و النون في تسع و عشرين سورة

Pernyataan bahwa huruf-huruf awal surah-surah Al-Quran adalah nama-nama surah memiliki dua cabang. Yang pertama adalah ketika huruf-huruf tersebut mengikuti aturan tata bahasa Arab, dan bisa berbentuk kata benda tunggal seperti "صاد" (Sad), "قاف" (Qaf), dan "نون" (Nun), atau berbentuk jamak tunggal di bawah satu pola kata seperti "حم" (Ha-Mim), "طس" (Ta-Sin), dan "يس" (Ya-Sin). Dalam kasus "طسم" (Tsa-Sin-Mim), meskipun berbentuk jamak, ini tidak mengikuti pola Arab tradisional dan lebih menunjukkan unsur feminin dan sifat ilmiah.

Cabang kedua adalah ketika huruf-huruf tersebut tidak mengikuti aturan tata bahasa Arab, seperti "هيعص" (Ha-Ya-Ain-Sad) dan "المر" (Alif-Lam-Mim-Ra). Dalam kasus ini, huruf-huruf tersebut lebih sebagai simbol atau tanda yang tidak dapat diuraikan dalam tata bahasa Arab.

Dalam pembacaan huruf awal surah Al-Quran, ada dua pembacaan yang umum. Pertama, huruf-huruf tersebut dibaca dengan vokal fathah (kasrah pada 'نون' (Nun), dan ini dapat dianggap sebagai bentuk tanda atau petunjuk seperti "اذكر" (Ingatlah). Namun, vokal nun tidak diberikan karena ada larangan penurunan kasrah. Sebagai contoh, Sibawayh juga mengizinkan vokal fathah pada "حم" (Ha-Mim), "طس" (Ta-Sin), dan "يس" (Ya-Sin) jika dibaca demikian. Selain itu, beberapa ahli tafsir menyebutkan bahwa "يس" (Ya-Sin) dibaca dengan vokal nun terbuka, dan ini digambarkan sebagai alasan untuk bacaan itu.

Kedua, beberapa pembaca menggabungkan huruf-huruf tersebut dengan huruf sesudahnya untuk membentuk kata benda. Ini terjadi karena ada huruf-huruf sakin (huruf non-vokal) yang bertemu. Sebagai contoh, "ساد" (Sad) dengan kasrah pada huruf pertama dibaca sebagai "سياد" (Siyad). Namun, yang penting, dua varian ini lebih berhubungan dengan cara melafalkan huruf-huruf tersebut daripada memberikan makna kata.

Kedua, Allah menyebutkan setengah dari huruf abjad Arab dalam huruf-huruf awal surah Al-Quran, yang totalnya empat belas huruf. Ini termasuk "الألف" (Alif), "اللام" (Lam), "الميم" (Mim), "الصاد" (Sad), "الراء" (Ra), "الكاف" (Kaf), "الهاء" (Ha), "الياء" (Ya), "العين" (Ain), "الطاء" (Tsa), "السين" (Sin), "الحاء" (Ha), "القاف" (Qaf), dan "النون" (Nun) dalam dua puluh sembilan surah.

الثالث: هذه الفواتح جاءت مختلفة الأعداد، فوردت «ص ق ن» على حرف، و «طه و طس و يس و حم» على حرفين، و «ألم و الر و طسم» على ثلاثة أحرف، و المص و المر على أربعة أحرف، و «كهيعص و حم عسق» على خمسة أحرف، و السبب فيه أن أبنية كلماتهم على حرف و حرفين إلى خمسة أحرف فقط فكذا هاهنا.

الرابع: هل لهذه الفواتح محل من الإعراب أم لا؟ فنقول: إن جعلناها أسماء للسور فنعم، ثم يحتمل الأوجه الثلاثة، أما الرفع فعلى الابتداء، و أما النصب و الجر فلما مر من صحة القسم بها، و من لم يجعلها أسماء للسور لم يتصور أن يكون لها محل على قوله، كما لا محل للجمل المبتدأة و للمفردات المعدودة

Ketiga, huruf awal surah-surah ini memiliki jumlah huruf yang berbeda-beda. Contohnya, "ص ق ن" (Sad, Qaf, Nun) terdiri dari satu huruf, "طه و طس و يس و حم" (Tha-Ha, Ta-Sin, Ya-Sin, Ha-Mim) terdiri dari dua huruf, "ألم و الر و طسم" (Alif-Lam-Mim, Alif-Ra, Ta-Sin-Mim) terdiri dari tiga huruf, "المص و المر" (Alif-Lam-Mim-Sad, Alif-Lam-Mim-Ra) terdiri dari empat huruf, "كهيعص و حم عسق" (Ka-Ha-Ya-Ain-Sad, Ha-Mim-Ain-Sin-Qaf) terdiri dari lima huruf. Penyebabnya adalah struktur kata-katanya yang hanya terdiri dari satu hingga lima huruf. Itu sebabnya ada variasi dalam jumlah huruf yang digunakan.

Keempat, apakah huruf-huruf awal ini memiliki fungsi tata bahasa (i'rab) atau tidak? Dalam konteks ini, jika kita menganggapnya sebagai nama-nama surah, maka tidak ada fungsi tata bahasa yang khusus untuk mereka. Namun, masih ada kemungkinan tiga kemungkinan tata bahasa. Dalam konteks yang menganggapnya sebagai nama-nama surah, mereka memiliki fungsi penunjukan (raf') secara default. Dalam konteks yang tidak menganggapnya sebagai nama-nama surah, tidak ada tempat khusus dalam tata bahasa untuk huruf-huruf awal ini, sama seperti tidak ada tempat khusus untuk kalimat yang dimulai tanpa kata kerja atau kata benda dan kata-kata yang terhitung.